Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Villa Claudio. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Villa Claudio. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Σάββατο 2 Αυγούστου 2014

Arrivederci Roma - Claudio Villa



T'invidio turista che arrivi,
t'imbevi de fori e de scavi,
poi tutto d'un colpo te trovi
fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!

Ce sta 'na leggenda romana
legata a 'sta vecchia fontana
per cui se ce butti un soldino
costringi er destino a fatte tornà.

E mentre er soldo bacia er fontanone
la tua canzone in fondo è questa qua!

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine e vino dei Castelli
come ai tempi belli che Pinelli immortalò!

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
e ripenza a quella "ciumachella"
ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"

Stasera la vecchia fontana
racconta la solita luna
la storia vicina e lontana
di quella inglesina col naso all'insù

Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
E qui...proprio qui l'ho baciata...
Lei qui con la voce smarrita
m'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"

Ma prima di partire l'inglesina
buttò la monetina e sussurrò:

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Voglio ritornare in via Margutta
voglio rivedere la soffitta
dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!

Arrivederci, Roma...
Non so scordarti più...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
porto a Londra Trinità dei monti,
porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Mentre l'inglesina s'allontana
un ragazzinetto s'avvicina
va nella fontana pesca un soldo se ne va!
Arrivederci, Roma!


Read more!

Κυριακή 8 Μαΐου 2011

Luciano Pavarotti: Mamma, son tanto felice ...Charles Aznavour, Claudio Villa:La mamma

Luciano Pavarotti Mamma, son tanto felice 

Mamma, son tanto felice
perché ritorno da te.
La mia canzone ti dice
ch'è il più bel sogno per me!
Mamma son tanto felice...
Viver lontano perché?

Mamma, solo per te la mia canzone vola,
mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!
Quanto ti voglio bene!
Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
forse non s'usano più,
mamma!
ma la canzone mia più bella sei tu!
Sei tu la vita
e per la vita non ti lascio mai più!

Sento la mano tua stanca,
cerca i miei riccioli d'or.
Sento, e la voce ti manca,
la ninna nanna d'allor.
Oggi la testa tua bianca
io voglio stringere al cuor.

Mamma, solo per te la mia canzone vola,
mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!
Quanto ti voglio bene!
Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
forse non s'usano più,
mamma!,
ma la canzone mia più bella sei tu!
Sei tu la vita
e per la vita non ti lascio mai più!

Quanto ti voglio bene!
Queste parole d'amore che ti sospira il mio cuore
forse non s'usano più,
mamma!
ma la canzone mia più bella sei tu!
Sei tu la vita
e per la vita non ti lascio mai più!

Mamma... mai più!

C. A.Bixio & B.Cherubini (1940)

Villa Claudio - Mamma son tanto felice


Charles Aznavour - « La mamma »

Ils sont venus
Ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Elle va mourir,
La mamma
Ils sont venus
Ils sont tous là
Même ceux du sud de l'Italie
Y a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit ou sur le carreau
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
C'est un peu leurs derniers cadeaux
À la mamma

On la réchauffe de baisers
On lui remonte ses oreillers
Elle va mourir,
La mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma

Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil
Elle va mourir, la mamma
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entassent pêle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux
C'est drôle on ne se sent pas triste
Près du grand lit et de l'affection
Y a même un oncle guitariste
Qui joue en faisant attention
La mamma

Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées
Elle va mourir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Après une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Que jamais, jamais, jamais
Tu nous quitteras...

Paroles: Robert Gall.
Musique: Charles Aznavour
Autres interprètes: Dalida, Isabelle Boulay

La mamma (CLAUDIO VILLA)


Read more!

Παρασκευή 1 Φεβρουαρίου 2008

’Na sera ’e Maggio: Από τα πιο όμορφα ναπολιτάνικα τραγούδια! Patrizio Buanne: Από τους πιο όμορφους Ναπολιτάνους! :)


Ο Patrizio Buanne! Γεννήθηκε στη Napoli στις 20 Σεπτέμβρη του 1978. Είναι ένας τραγουδιστής ελαφρού τραγουδιού με χαραχτηριστικά βαρύτονου. Βαρύτονος λάιτ θα λέγαμε. Η οικογένειά του μετακόμισε στη Βιέννη όταν ήταν μικρός, και πάντα ήταν περικυκλωμένος από μουσική και μουσικούς. Οι γονείς του διηύθυναν μια πιτσαρία στην οποία μπορούσαν ν' ακούνε κλασικούς της ιταλικής και της ναπολιτάνικης μουσικής, που τραγουδούσαν εκεί.
Με τέτοια ακούσματα μεγάλωσε ο μικρός και κέρδισε ένα βραβείο σε μια εκπομπή του Mike Bongiorno "Στιγμές Δόξας", παρουσιάζοντας την Diana του Paul Anka.
Το 2005 εκδίδει το πρώτο του album με τίτλο The Italian (στην Ιταλία έχει εκδοθεί με τίτλο Il mondo) όπου παρουσιάζει κλασικούς της ιταλικής μουσικής ξαναερμηνεύοντας κομμάτια των Antonello Venditti, Toto Cutugno και άλλων. Το πρώτο του δισκάκι ήταν το Il mondo vecchio, επιτυχία του Jimmy Fontana. Το επόμενο άλμπουμ που συμπεριελάμβανε το τραγούδι αυτό και ήταν παραγωγή αγγλο-ιταλική, ηχογραφήθηκε στο στούντιο της Abbey Road στο Λονδίνο με την Royal Philharmonic Orchestra, και ανέβηκε στο αγγλικό top ten πουλώντας περισσότερες από 100.000 κόπιες κερδίζοντας χρυσό δίσκο.
Το 2006 ηχογράφησε το Forever begins tonight, με το κομμάτι Angelo, ιταλική εκδοχή του Angels του Robbie Williams.





Ένα βράδυ του Μάη

Όταν έρχεσαι στο ραντεβού
κοιτάζεις την θάλασσα,
κοιτάζεις τις φυλλωσιές,
αν σου μιλώ δεν απαντάς,
είσαι αφηρημένη ποιός ξέρει για ποιόν.
Σ' έχω μέσα στη καρδιά,
είμαι πάντα ερωτευμένος
μα εσύ, αντίθετα, σκέπτεσαι κάποιον άλλον
και με ξεχνάς…

Όταν λένε: «Ναι!»
θυμήσου το…
Δεν πρέπει να κάνουν να πεθαίνει
μια ερωτευμένη καρδιά…
Μου είπες: «Ναι!»
ένα βράδυ του Μάη…
Και τώρα έχεις το κουράγιο
να μ' αφήσεις;!

Αυτά τα μάτια σου δεν είναι ειλικρινή
όπως όταν με συνάντησες,
όπως όταν μου είπες:
«Αγαπώ μόνο εσένα…»
Και τρέμοντας μου ορκίστηκες,
με ένα χέρι πάνω στην καρδιά:
«Δεν ξεχνιέται η πρώτη αγάπη!…»
Τώρα με ξεχνάς…

Μετ. Μαριάννα Τζανάκη


Αυτό το υπέροχο ναπολιτάνικο τραγούδι γράφτηκε το 1937 και το έχουν τραγουδήσει όλοι οι μεγάλοι τενόροι του κόσμου, αλλά και πλήθος άλλοι τραγουδιστές, άντρες και γυναίκες. Εξαιρετικές εκτελέσεις έχω με τους Claudio villa, Roberto Murolo, Peppino Di Capri, Gigi D' Alessio... Δυστυχώς καμιά απ' αυτές δεν υπάρχει στο you tube. Αν κάποιος ενδιαφέρεται, ας μου πει... να πράξω τα δέοντα. Μην τα πράττω άδικα... :)



Η Νάπολη έχει μεγάλη μουσική παράδοση. Οι Ναπολιτάνοι λένε ότι δεν είναι η Νάπολη γνωστή μόνο για τον ήλιο της, την πίτσα, την Margellina, τον Vesuvio ή το San Gennaro, αλλά ότι κυρίως είναι γνωστή για τα υπέροχα ναπολιτάνικα τραγούδια της. Και είναι αλήθεια, ότι αυτό το ιδιαίτερο είδος τραγουδιών έχει μια μεγάλη ιστορία. Γεννήθηκε στις αρχές του 12ου αιώνα αλλά είχε υπάρξει και μια περίοδος ακμής του στα τέλη του 8ου με αρχές του 9ου. Έκφραση λαϊκής τέχνης με θετικά και αισιόδοξα μηνύματα. Τραγούδια που μιλάνε για τη ζωή, τη δουλειά και τα αισθήματα. Έγιναν γνωστά σε όλον τον κόσμο το 1839 με το κομμάτι Te voglio bene assaje. Του οποίου οι στίχοι γράφτηκαν από τον Raffaele Sacco και η μουσική από τον Gaetano Donizetti. Το τραγούδι παρουσιάστηκε στις 7 Σεπτέμβρη του 1839 στη γιορτή της Piedigrotta (περιοχή της Νάπολης). Τα βασικά όργανα των ναπολιτάνικων τραγουδιών είναι μαντολίνο, κιθάρα,Colascione ή calascione( ένα είδος μοντέρνου μπάσσου) και Triccheballacche" (παρόμοιο με ταμπουρέλο με τρία παράλληλα πλήκτρα).



Una sera di Maggio

Η ιταλική εκδοχή για τους ιταλόφωνους φίλους!

Quando vieni all’appuntamento
Guardi il mare, guardi le fronde,
se ti parlo non rispondi
sei distratta chissà come.
Io ti tengo nel cuore,
sono sempre innamorato,
ma tu, invece, pensi ad un altro
e ti stai dimenticando di me…

Quando si dice: «Sí!»
ricordatelo…
Non si deve far morire
un cuore amante…
Tu mi hai detto: «Sí!»
una sera di Maggio…
Ed ora hai il coraggio
di lasciarmi?!

Questi occhi tuoi non sono sinceri
come quando mi incontrasti,
come quando mi dicesti:
«Voglio bene solo a te…»
E tremando mi giurasti,
con una mano sul cuore:
«Non si dimentica il primo amore!...»
Ora ti stai dimenticando di me…

Quando si dice: «Sí!»…




Franco Bonisolli - Na sera'e maggio
Η ναπολιτάνικη εκδοχή για τους Ναπολιτάνους φίλους!

’Na sera ’e Maggio 1937
Versi: Gigi Pisano
Musica: Giuseppe Cioffi

Quanno vien’ a’ appuntamento
guarde ’o mare, guard’ ’e ffronne,
si te parlo nun rispunne,
staje distratta comm’ a che.
Io te tengo dint’ ’o core,
sóngo sempe ’nnammurato
ma tu, invece, pienze a n’ ato
e te staje scurdanno ’e me...

Quanno se dice: «Sí!»
tiènelo a mente...
Nun s’ ha da fá murí
nu core amante...
Tu mme diciste: «Sí!»
’na sera ’e Maggio...
E mo tiene ’o coraggio
’e mme lassá?!

St’ uocchie tuoje nun só sincere
comm’ a quanno mme ’ncuntraste,
comm’ a quanno mme diciste:
«Voglio bene sulo a te...»
E tremmanno mme giuraste,
cu na mano ’ncopp’ ’o core:
«Nun se scorda ’o primmo ammore!...»
Mo te staje scurdanno ’e me...

Quanno se dice: «Sí!»…




Εδώ με τη μαντολινάτα του Lugano! Αμ πως! Τι μας περάσατε; Μόνο σοκολάτες, εντελβάις, μούουουουκες, κούκους και τράπεζες;
Πάντως σοβαρά τώρα, έχουμε εκπληκτικές ορχήστρες. Φημισμένες και στην Ιταλία!



Αυτό το ποστ εμπνεύστηκε από μια ανάρτηση του Γιώργου Κεντρωτή, στο εξαιρετικό μπλογκ Νάπολη και Μπουένος Άιρες!
Δεν ξέρω αν όλοι μας έχουμε συνειδητοποιήσει τί θησαυροί κρύβονται μέσα σε πολλά ιστολόγια. Σίγουρα το Νάπολη και Μπουένος Άιρες είναι ένα από αυτά. Πώς να μην του αφιερώσω λοιπόν αυτό το ποστ που είναι αμμιγώς ναπολιτάνικο! ;)



Παιδιά ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ βρήκα από το ιταλικό Libero, το ιταλικό you tube δηλαδή, την εκτέλεση με τον Claudio Villa!!!! Πείτε μου ορίζεται το ντουέντε ή όχι εδώ; Μιλάμε ο άνθρωπος σήκωνε θύελλες. Ακούστε στο βίντεο πώς κάνουν οι Ιταλοί... :)))) Τί να τα κάνεις τα ποτά και τσιγάρα, όταν έχεις τέτοιες φωνάρες και μουσικάρες να σε ανεβάζουν στον ουρανό...;)


Read more!