Κυριακή 22 Απριλίου 2007

Ένας Χιλιανός Έλληνας, τροβαδούρος...o Patricio Anabalón

Patricio Anabalón, ο Χιλιανός τροβαδούρος που απαγγέλει
Καβάφη και στα ελληνικά!




Η αγαπημένη φωνή του Pablo Neruda στο ποίημα 15!


Poema15-PabloNeruda-PatricioAnabalon




Πολλοι καλλιτεχνες απ' ολον τον κοσμο, αγαπησαν την ελληνικη κουλτουρα και θελησαν να υμνησουν την Ελλαδα, ο καθενας μεσα απο τα δικα του ματια. Ομως οταν ακους εναν νεαρο Χιλιανο τροβαδουρο-ποιητη, να παιζει την κιθαρα του, απαγγελοντας σε αψογα ελληνικα Καβαφη, Σεφερη, Ανακρεοντα, Βαρναλη και Ριτσο, τοτε δεν μπορει παρα να ανατριχιασεις απο συγκινηση ακουγοντας την Ιθακη στα ισπανικα και μετα σε αψογα ελληνικα.


Ο Patricio Anabalon γεννηθηκε στο Santiago της Χιλης το 1975. Ελαβε διαφορες διακρισεις για το ποιητικο του εργο οπως αυτην του "Poeta Enrique Gomez-Correa" (Santiago de Chile, 1997). Εχει εκδοσει δυο ποιητικες συλλογες "Mandragora inmortal" (1997) και "El retrato final" (1998). Εχουν επισης συμπεριληφθει ποιηματα του σε διαφορες ποιητικές ανθολογίες σημαντικής κυκλοφορίας όπως:500 otonos de prosa y verso" (AG ediciones, Sao Paulo, Brasil, 2000) y "Guia de la poesia erotica en Chile" (LOM ediciones, Santiago de Chile, 2000).




Σπούδασε κλασική κιθάρα, μουσική σύνθεση, ιστορία Τέχνης, και κριτική μουσικής. Εχει μελοποιήσει ποίηση συμπεριλαμβάνοντας μια μεγάλη ομάδα ποιητών από τους οποίους ξεχωρίζουν: Vicente Huidobro, Pablo Neruda, Jorge Teillier, Octavio Paz, Andre Breton, Charles Baudelaire, Jaime Sabines, Miguel de Cervantes, Paul Eluard, Ives Battistini, Yanis Ritzos, Constantino Kavafis y Cesar Vallejo.






Εχει γυρισει ολον τον κοσμο πραγματοποιωντας μουσικα ρεσιταλ και ποιητικες βραδιες.Εχει ερθει πολλες φορες και στη χωρα μας την οποια αγαπα και θαυμαζει πολυ. Ηταν καλεσμενος στο αφιερωμα που εκανε η Χιλιανη Πρεσβεια εδω στην Αθηνα, στα πλαισια των εκδηλωσεων που οργανωνε η Χιλη σε ολον τον κοσμο, για τα 100 χρονια απο τη γεννηση του Pablo Neruda, περυσι τον Απριλιο, μαζι με τον εκλεκτο φωτογραφο Raul Hernandez.


Το 2001 παρουσιασε δυο δισκους με τιτλους:"Poemas articos" y "Verbos de sal". Ο πρωτος δισκος περιλαμβανει μελοποιημενα ποιηματα του Χιλιανου ποιητη Vicente Huidobro και ο δευτερος περιλαμβανει δικες του δημιουργιες απο τη συγγραφικη, ποιητικη και μουσικη του δουλεια. Το 2002 δημιουργει δυο νεους δισκους με τιτλους:"Hojas de invierno" (Sello Alerce) y "Puertos nunca vistos",τον δευτερο δισκο τον εκανε για το κεντρο ελληνικων και βυζαντινων σπουδων του Πανεπιστημιου της Χιλης, μαζι με τον Miguel Castillo Didier, ξεχωριστο Ακαδημαϊκο αυτου του κεντρου.






Το 2003 ο Sello Alerce επανεκδιδει τη δουλεια του, στη μελοποιημενη ποιηση Ελληνων ποιητων, με τιτλο "Itaca". Και τον ιδιο χρονο παρουσιαζει μαζι με τους Χιλιανους ποιητες David Turkeltaub y Manuel Silva Acevedo το δισκο "Pobre de ti si te mueres", ο οποιος αποσπα εξαιρετικα επαινετικες κριτικες, απο τους ειδικους κριτικους ποιησης της Χιλης. Στο τελος του 2003 πραγματοποιει ρεσιταλ σε Γαλλια, Σουηδια, Ελβετια, Αυστρια, Ιταλια και Ελλαδα. Τον Μαρτιο του 2004 στο Μεξικο επανεκδιδεται ο δισκος “Hojas de invierno”.


Επισης πραγματοποιεί μια καλλιτεχνική περιοδεία σ' αυτήν τη χώρα μαζι με τον Κουβανο τροβαδουρο Augusto Blanca. Τον Απριλη του ιδιου χρονου, πραγματοποιει επίσης καλλιτεχνικη περιοδεια με τον αλλον Κουβανο τροβαδουρο Vicente Feliu σε διαφορες χωρες της Ευρωπης οπως Ισπανια, Γαλλια, Σουηδια, Ελβετια.




Στην πορεια, αφου γυρισε εκ νεου ολη την Ευρωπη, ελαβε απο την SCD (Χιλιανη εταιρια δικαιωματων συγγραφεων), τιμητικη αναγνωριση για τη μελοποιηση του LXVI Σονετου του Pablo Neruda, που θα συμπεριληφθει στο δισκο που θα εκδοθει στο τελος του 2004. Νομιζω οτι αξιζε μια αναφορα σε αυτον τον νεαρο τροβαδουρο, που τοσο αγαπα την Ελλαδα και την ελληνικη ποιηση.




Το 2006, στην Ελλάδα στις 23/06 /06 στον κήπο του Μουσείου Ελληνικών Παραδοσιακών Λαϊκών Οργάνων, στους Αέρηδες της Πλάκας, ο καλλιτέχνης έδωσε κ
οντσέρτο στο οποίο η Ελληνίδα τραγουδίστρια Αρλέτα και η κόρη της ποιήτριας, Λήδα Χαλκιαδάκη, παρουσία της μητέρας της, ερμήνευσαν τραγούδια που έχει σφραγίσει με τη φωνή της η Δανάη. Παράλληλα, ο Anabalon ερμήνευσε δικά του τραγούδια, μελοποιημένα ποιήματα των Σεφέρη, Καβάφη, Ρίτσου, Αττίκ, Νερούδα, Gabriela Mistral και Huidobro και David Turkeltaub. φόρο τιμής στη Δανάη Στρατηγοπούλου.



Ο Αnabalón μαζί με τον Aznar, τον Baglietto, τον Ismael Serrano κ.ά.

Τον περασμένο Δεκέμβρη παρουσίασε στην Αργεντινή τον δίσκο " Tango για παιδιά " στον οποίον συμμετείχαν 15 ξεχωριστοί καλλιτέχνες, μεταξύ των οποίων ο Patricio Anabalón, ο Pedro Aznar, ο Litto Nevia, ο Javier Calamaro, ο Víctor Heredia, ο Litto Vitale, η Adriana Varela και ο Ismael Serrano, οι οποίοι παρουσίασαν ταγκό που είχαν διασκευάσει γι' αυτήν την περίπτωση.
Ο Anabalón συμμετείχε με το γνωστό τραγούδι
"Qué me van a hablar de amor"
των Homero Expósito και Héctor Stamponi.

6 σχόλια:

an205 είπε...

Καλημέρα!
Ωραία φωνή!
Γενικά οι λατινοαμερικάνοι τρέφουν μια ιδιαίτερη συμπάθεια στην Ελλάδα και ειδικότερα στον πολιτισμό της...

A.F.Marx είπε...

Φιλέλλην και πολυτάλαντος ο νεαρός Πατρίκιος Αναβαλών...
Μπράβο του
Και μπράβο σου που μας τον παρουσιάζεις κυρία μου...

elafini είπε...

όσο με μελαγχολεί η αργεντίνικη και χιλιανή ποίηση και μουσική, άλλο τόσο δεν μπορώ να ξεφύγω μακριά της...ένας λόγος που σταμάτησα το tango ήταν και αυτός..συγκλονιστική φωνή..ευχαριστούμε για το post..

Cle Petridou είπε...

Να σαι καλά κορίτσι μου να μας γητεύεις με τέτοια υπέροχα.
Σ ευχαριστώ ειλικρινά για όσα μαθαίνω από σένα

μαριάννα είπε...

@ an205
Δίκιο έχεις. Και είναι αμοιβαίο. Κι εμείς τους τιμούμε εξ' ίσου. Δεν είναι τυχαίο ότι ο Νερούδα είναι τόσο αγαπημένος και τόσο πολυδιαβασμένος στην Ελλάδα ή η Αλιέντε. Ή όλοι οι εκπρόσωποι του τάνγκο. Υπάρχουν και διάφορες θεωρείες που σχετίζουν τους Χιλιανούς ειδικά μαζί μας, αλλά επιφυλάσσομαι, γιατί δεν είμαι σίγουρη για τα στοιχεία.

@ A.F.Marx
Πολύ πετυχημένη η ελληνική απόδοση του ονόματος. :) Πατρίκιος! Κοίτα που δεν το είχα σκεφτεί ποτέ. Τη βάψανε όλες οι φίλες μου εδώ, οι Πατρίτσιες! Χαίρομαι πολύ που ενδιαφέρεσαι και ασχολείσαι με τη μουσική! Εκτιμώ το ότι δεν λείπει ποτέ από κάθε ποστ σου...

@ elafini
Ξέρεις τι μου αρέσει σε σένα; Ότι ενώ έχουμε πολλά κοινά, έχουμε και πολλά διαφορετικά ακούσματα κι αυτό είναι το ενδιαφέρον. Γιατί μαθαίνουμε η μια από την άλλη. Νά 'σαι καλά ελαφάκι μου!

@ για την αρλέτα
Χαίρομαι πολύ κορίτσι μου που σου αρέσει. Μήπως εμείς δε μαθαίνουμε από σένα; Αυτή είναι άλλωστε, η χαρά της επικοινωνίας. Είδες η Αρλέτα, στο αφιέρωμα στην υπέροχη Δανάη, ήταν εκεί... Τίποτα δεν είναι τυχαίο. :)

elafini είπε...

συμφωνώ απόλυτα..για μένα οι ανθρώπινες σχέσεις δεν έχουν τη μορφή του καθρέφτη αλλά των κομματιών του παζλ που αλληλοσυμπληρώνονται..