Παρασκευή 21 Αυγούστου 2009

Alfonsina y el mar!


Η ποιήτρια Alfonsina Storni

Η Αλφοσίνα και η θάλασσα

Από τη μαλακή άμμο
Που γλείφει τη θάλασσα
Η μικρή της πατημασιά
Δεν επιστρέφει πια
Ένα μονοπάτι μόνο
Από θλίψη και σιωπή θα φτάσει
Μέχρι τα βαθιά νερά
Ένα μονοπάτι μόνο
Από βουβές θλίψεις θα φτάσει
Ως τον αφρό.

Ο Θεός ξέρει πόση στεναχώρια
Σε συντρόφεψε
Ποιοι παλιοί πόνοι
Κρύφτηκαν στη φωνή σου
Για να ξαπλώσεις
Νανουρισμένη απ' το τραγούδι
Από τα θαλασσινά κοχύλια
Το τραγούδι που τραγουδά
Στα σκούρα βάθη της θάλασσας
Το κοχύλι.

Πηγαίνεις Αλφονσίνα
Με τη μοναξιά σου
Ποιά καινούργια ποιήματα
Πήγες να ψάξεις;
Μια φωνή παλιά
Από άνεμο κι αλάτι
Σου φλερτάρει την ψυχή
Κι αυτή σηκώνεται
Και πας προς τα εκεί
Όπως στα όνειρα
Κοιμισμένη, Αλφονσίνα
Ντυμένη με θάλασσα.

Πέντε μικρές σειρήνες
Θα σε σηκώσουν
Από δρόμους των φυκιών
Και των κοραλιών
Και φωσφορίζοντα
Θαλασσινά αλογάκια θα κάνουν
'Εναν γύρο στο πλευρό σου
Και οι κάτοικοι
Του νερού θα παίζουν
Σύντομα μαζί σου

Πηγαίνεις Αλφονσίνα
Με τη μοναξιά σου
Ποιά καινούρια ποίηματα
Πήγες να ψάξεις;
Μια φωνή παλιά
Από άνεμο κι αλάτι
Σου φλερτάρει την ψυχή
Κι αυτή σηκώνεται
Και πας προς τα εκεί
Όπως στα όνειρα
Κοιμισμένη, Αλφονσίνα
Ντυμένη με θάλασσα.

των Ariel Ramirez και Felix Luna
Μετ. Μαριάννα Τζανάκη



Chabuca Granda



Κι άλλη μια καλή εκτέλεση από την επίσης Περουβιανή, Tania Libertad

9 σχόλια:

Μηθυμναίος είπε...

Marianna buenos días! Muy interesante el tema de Alfonsina y aun mejor tu traducción, como siempre.
Quisiera que escucharas esta versión de Maria Rita y Mercedes Sosa y sobre todo el prólogo:
Alfoncina y el mar

Saludos y besos!!!

BOSKO είπε...

Η Sosa το' χει σφραγίσει το υπέροχο αυτό τραγούδι! Μάλλον δε θα υπάρχει στο youtube η εκτέλεση με τη δικιά μας, την Καγιαλόγλου (επίσης υπέροχη βερσιόν σε ενορχήστρωση του Κυπουργού), αναζήτησε όμως μια νεότερη εναλλακτική εκδοχή της Alfonsina από τον Εβραίο τζαζίστα Avishai Cohen!
Θεά η Alfonsina, δεν είχα ξαναδεί πορτραίτο της!

μαριάννα είπε...

Μηθυμναίος

Στράτο μου ευχαριστώ πολύ για το λινκ! Καταπληκτική η Mercedes Sosa και η Maria Rita!
Την έχω ποστάρει όμως την εκτέλεση της Μερσέντες πολλές φορές και της Παλόμα Σαν Μπασίλιο και της Μούσχουρη και πολλές άλλες γιατί έχω κάνει πολλές και αναλυτικές αναρτήσεις με την ζωή και το έργο της Αλφονσίνα Στόρνι. Ζούσα και στο Λουγκάνο που είχε γεννηθεί και το θεωρούσα και υποχρέωσή μου.
Όποιος ενδιαφέρεται μπορεί να τα βρει στις ετικέτες που λένε Storni Alfonsina στη δεξιά μπάρα του μπλογκ. Εκεί υπάρχουν όλα.
Έτσι κι αλλιώς όμως το δώρο σου ευπρόσδεκτο κι ευχαριστώ, γιατί αυτά που είχα χαρίσει εγώ δεν υπάρχουν. Διαρκούν κάποιο χρόνο, μετά σβήνονται.

Πολλά φιλιά τυχερέ, που δεν ζεις την κόλαση της Αττικής! :(

μαριάννα είπε...

BOSKO

Συμφωνώ απολύτως. Απλά όπως γράφω και στον Στράτο, τα έχω ήδη ποστάρει πολλές φορές. Η Καγιαλόγλου όντως πολύ καλή. Την ακούμε εδώ: Αλίκη Καγιαλόγλου.
Επίσης πάρα πολύ καλός ο εδώ: Avishai Cohen κι εδώ: Avishai Cohen. Δεν τον είχα ακούσει κι ευχαριστώ πολύ για την υπόδειξη.
Πολύ όμορφα το έχει πει και η Μούσχουρη και η Παλόμα Σαν Μπασίλιο. Τα έχω ποστάρει σε προηγούμενα ποστ.
Επίσης μια σπάνια εκτέλεση που έχει στείλει η Χουανίτα αλλά διαγράφηκε από τον χρόνο, μια πραγματικά όμως, σπάνια εκτέλεση, είναι αυτή των αδελφών Φαέθ(Las hermanas Faez).
Το έχω όμως αποθηκευμένο στον άλλο μου σκληρό και θα το ποστάρω εν ευθέτω χρόνω, γιατί πνίγομαι.
Έγραψα σκληρό και θυμηθηκα τον Περιστερόπουλο και τη Ράνια. :)))))
Φιλιά!!!

Juanita La Quejica είπε...

Συμπτωματικά, σήμερα θα αναλύσουμε κάποια κείμενα που συνδέουν την Alfonsina με την Pachamama και βέβαια θα ακούσουμε κάποιες από τις εκδοχές του τραγουδιού.
Δεν ξέρω αν είχες διαβάσει ένα κείμενό μου στα ισπανικά... για μένα υπάρχουν ομοιότητες στην προσπάθειά της να παλέψει τον ανδροκρατούμενο κόσμο στον οποίο γεννήθηκε μέσω της ποίησης με μια σημερινή φιγούρα-σύμβολο στον χώρο της μουσικής της Λατινικής Αμερικής, την Paquita La Del Barrio. Παρατραβηγμένος ίσως ο συνειρμός, αλλά αν κοιτάξεις βαθύτερα θα βρεις αρκετές ομοιότητες στο τελικό μήνυμα.

μαριάννα είπε...

Juanita La Quejica

Η αλήθεια είναι πως δεν το είχα σκεφτεί συγκριτικά γιατί έχω τελείως διαφορετικό μοντέλο στο μυαλό μου για τη κάθε μια τους. Πιθανόν όμως να έχεις δίκιο... Ενδιαφέρον μου ακούγεται πάντως.

Χρήστος είπε...

Ενα μεγάλο ευχαριστώ για τη μετάφραση.

μαριάννα είπε...

Κι εγώ ευχαριστώ πολύ Χρήστο για την επικοινωνία! Είδα το μπλογκ σου και ενθουσιάστηκα. Χαίρομαι που σε γνωρίζω!

Χρήστος είπε...

Μαριάννα, χαίρομαι κι εγώ που σε γνωρίζω και μάλιστα μέσω αυτού του καταπληκτικού τραγουδιού. Να ξέρεις ότι πρόστέθηκε ακόμα ένας αναγνώστης σ' αυτό το πολύ ενδιαφέρον blog!
Τα ξαναλέμε και γιατι όχι μέσω κάποιας κοινής ανάρτησης.