Τετάρτη 4 Απριλίου 2007

Ένας ποιητής, ένας μπαντονεονίστας και μια ερμηνεύτρια ίσον ένα θαύμα! Balada para un loco!

Όταν σμίγει ένας χαρισματικός ποιητής, ένας μπαντονεονίστας,
ο μαέστρος του τάνγκο και μια ερμηνεύτρια με ντουέντε,
τί άλλο θα μπορούσε να δημιουργηθεί εκτός από μια
οπτικοακουστική ποιητική μαγεία!

To tango είναι ένας χορός που πηγάζει από την καρδιά και την σπονδυλική στήλη. Το αγκάλιασμα του βασίζεται στην απόλυτη αρμονία του επάνω μέρους του σώματος των δύο χορευτών. Έχουν πει πολλά για το τάνγκο.

Μία άποψη πολύ συγκινητική λέει:

Είναι μια δυνατή συγχώνευση διαφορετικών και παράλληλων πολιτισμών,
στον αγώνα επιβίωσης των ξεριζωμένων ανθρώπων.
Το ενδιαφέρον σε αυτή τη σχέση είναι ότι δημιουργήθηκε ένας ιδιαίτερα γήινος χορός,
στον οποίο το ρίζωμα του χορευτή στο έδαφος,
που γίνεται την ώρα του χορού,
έχει μεγάλη σημασία.
Στην πραγματικότητα το τάνγκο έγινε η πατρίδα των απατρίδων.

Ο artois γράφει: Nα μην παραλείψω και το περίφημο Las Cuarenta σε “ποίηση” Φρανθίσκο Γκορίντο.

...και στο στήθος πληγή,
τ’ όνειρό μου θρύψαλα
έσπασε μέσα σε μια αγκαλιά
που θα μου έλεγε την αλήθεια
...
γι αυτό μη σε παραξενέψει,
αν καμμιά φορά μεθυσμένο
με δεις απ’ το μπράτσο πιασμένο
να περπατώ με κάποιον που δε θα ‘πρεπε
πιθανόν...

(σε μτφ Xαράλαμπου Δήμου

Horacio Ferrer: «το αργεντίνικο τάνγκο είναι πάνω απ’ όλα τρόπος για να περπατάς και να μεταμορφώνεσαι σε χορό, τρόπος του να μιλάς και να μεταμορφώνεσαι σε τραγούδι, τρόπος του να ονειρεύεσαι και να μεταμορφώνεσαι σε ποίηση».

O ποιητής Horacio Ferrer -με τον οποίο ο Piazzolla είχε μια πολύχρονη επιτυχημένη συνεργασία- μιλώντας γι’ αυτόν με σεβασμό, αναφέρει:
“Ήταν μια ευφυία, ένας μεταρυθμιστής που κατάφερε να περάσει μελωδίες, ενορχηστρώσεις και τραγούδι μέσα στο τάνγκο,
μετατρέποντας τα κομμάτια του σε μικρά θεατρικά έργα”.


Horacio Ferrer o ποιητής από το Μοντεβίδεο της Ουρουγουάης, που συνεργάστηκε το 1969 με τον Astor Piazzola και την Amelita Baltar και δημιούργησαν τη Balada para un loco...
Quereme asi, piantao, piantao, piantao...
Trepate a esa ternura de locos que hay en mi,
ponete esa peluca de alondras,
y vola!Vola conmigo ya!
Veni, vola, veni!

Quereme asi, piantao, piantao, piantao...
Abrite los amores que vamos a intentarla
magica locura total de revivir...
Veni, vola, veni!
Trai-lai-lai-larara!
GritadoViva! Viva! Viva!
Loca ella y loco yo...
Locos! Locos! Locos!
Loca ella y loco yo!



Aφιερωμένο στον artois που μας το θύμισε...

8 σχόλια:

μαριάννα είπε...

Πρίγκιπες πάντως εγώ δεν είδα ανεβασμένους σε μπλογκ! :)

invita είπε...

Όπως είπες και παλιότερα, σήμερα βρέχει ταγκό και αναμνήσεις...αφού το ταγκό είναι για ΔΥΟ. Καλημέρα Γητέυτρια μας!!

μαριάννα είπε...

Βροχή και σήμερα κι ούτε ένα γράμμα σου
Κι ούτε ένα μήνυμα στον μαύρο ουρανό
Φυλάξου αγέρα μου, φυλάξου αγρύπνια μου
Φυλάξου αγόρι μου, από τον κεραυνό

Καλησπέρα ονειρευτή... Τί μουσικούλα ακούμε σήμερα;

elafini είπε...

"Η αγάπη είναι ταξίδι σε θάλασσα και σε αστέρι, σε πνιχτό αέρα και σε μπουρίνι ξαφνικό..η αγάπη είναι φλόγα σε πύρινες γλώσσες..δύο κορμιά κολλημένα σε μια έκρηξη μελιού.."

τι άλλο;..Πάμπλο Νερούντα..όταν επιστρέψω (την τρίτη) θα σου "δείξω" τη συλλογή από τα tango παπούτσια μου ..μέχρι τότε να είσαι καλά..πολλά φιλιά

μαριάννα είπε...

Στο καλό γλυκιά μου! Νόμισα ότι έφυγες ήδη... Εμείς μαζευτήκαμε πριν λίγο, γιατί πήγα και πήρα το αστροπελέκι μου από το Μιλάνο και μετά κάναμε μια μεγάαααααλη εκδρομή στο Κόμο και στα μαγαζιά του! ;) Ε, είμαστε πού και πού και ολίγον γυναίκες... όχι μόνο Νταβέληδες! :))))
Άψογος ο Νερούδα κόμε σιέμπρε.
Καλό ταξίδι, καλό Πάσχα και να περάσεις υπέροχα! Ανυπομονούμε να γυρίσεις! Φιλάκια πολλά!

invita είπε...

καλημέρα!!σήμερα λέω να ακούσω το "σήμερα κρεμάται επί ξυλου". καπετανος. καλη Ανασταση και καλο Πασχα!!!

μαριάννα είπε...

Δε θα σε ακολουθήσω μουσικά σήμερα... Θα προτιμήσω κάτι σε πιο λάιτ... :) Να περάσεις όμορφα! Και Καλό Πάσχα!

μαριάννα είπε...

Εδώ ολόκληρο το ποίημα στα ισπανικά και στα αγγλικά, και το τραγούδι με την Amelita Baltar