Πέμπτη 10 Ιανουαρίου 2008

Η Estrella Morente τραγουδά τη Yerma του Lorca, σε μουσική του πατέρα της, Enrique Morente! Το φινάλε είναι από το Triniá του Rafael de León!

Estrella Morente - Yerma
Federico García Lorca: letras
Enrique Morente: música

Εδώ ακούτε τη Yerma

¿Por qué duermes solo pastor?
en mi colcha de lana dormirías mejor (x2)

En el arroyo frío lavo tu cinta,
como un jazmín caliente tienes la risa.

Quiero vivir en la nevada chica de ese jazmín (x2)

Sola, verme sola, sola detrás de los muros
donde está la herida cerrada,
donde está la herida cerrada.
Y soportar mi cuerpo de tierra
hasta el blanco del alba.

En seguida llegó la noche,
aquí la noche llegaba,
mira que oscuro se pone
el chorro de la montaña,
el chorro de la montaña.

Yo tiré un limón por alto
y en tu puerta se paró,
y en tu puerta se paró;
y hasta los limones saben
que nos queremos los dos,
que nos queremos los dos.
Sentitos mios, y estos sentitos mios,
ay por más vueltas que le doy
más grande mi desvarío,
ay por más vueltas que le doy
más grande mi desvarío.
Algo que me envenena,
¿qué tienes en la mirá
que no me parece buena, Triniá?

Ay Trini, mi Trini, mi Triniá
(x4)

Estrella Morente - Yerma
Federico García Lorca

Γιατί κοιμάσαι μόνος βοσκέ;
στην κουβέρτα μου τη μάλλινη, θα κοιμόσουν καλύτερα (x2)

Στο κρύο ρυάκι πλένω την κορδέλα σου,
σαν ένα τρυφερό γιασεμί είναι το γέλιο σου.

Θέλω να ζήσω στο μικρό χιόνισμα αυτού του γιασεμιού (x2)

Μόνη, δες με μόνη, μόνη πίσω από τους τοίχους
όπου βρίσκεται η κλειστή πληγή,
όπου βρίσκεται η κλειστή πληγή.
Και για ν' αντέξει το γήινο σώμα μου
μέχρι το λευκό της αυγής.

Αμέσως έφτασε η νύχτα,
εδώ η νύχτα έφθασε,
κοίτα τι σκούρος έγινε
ο χείμαρρος του βουνού,
ο χείμαρρος του βουνού.

Πέταξα ένα λεμόνι ψηλά
και στην πόρτα σου στάθηκε,
και στην πόρτα σου στάθηκε'
μέχρι και τα λεμόνια ξέρουν
ότι αγαπιόμαστε μείς οι δυο,
ότι αγαπιόμαστε εμείς οι δυο.
Τα αισθήματά μου, και αυτά τα αισθήματά μου,
αχ περισσότερες στροφές τους δίνω
μεγαλύτερο το παραλήρημά μου,
αχ περισσότερες στροφές τους δίνω
μεγαλύτερο το παραλήρημά μου.
Κάτι που με δηλητηριάζει,
Τί έχεις στη ματιά
και δε μου φαίνεται καλό, Τρινιά;

Αχ Τρίνι, Τρίνι μου, Τρινιά μου!
(x4)

Mετ. Μαριάννα Τζανάκη

Rafael de León: Ποιητής της γενιάς του '27, φτυστός ο Αλεξανδράκης και φίλος του Λόρκα, του οποίου τους στίχους, από το τραγούδι Τρινιά, χρησιμοποιεί στην τελευταία στροφή της Γέρμα...

Ο Rafael de León y Arias de Saavedra λοιπόν, ήταν ποιητής Ισπανός, γεννημένος στη Σεβίλλη το 1908 και γόνος πολύ αριστοκρατικής οικογένειας. Από μικρός σπούδαζε σε ιδιωτικά κολέγια και θρησκευτικές σχολές και το 1926 γράφτηκε στο Πανεπιστήμιο της Γρανάδας για ν' αρχίσει τις σπουδές του στο Δίκαιο. Εκεί γνώρισε τον Φεδερίκο και μια μεγάλη φιλία δημιουργήθηκε μεταξύ τους. Το ποιητικό στυλ του Λόρκα επηρέασε για πάντα τον Ραφαέλ, σε όλη του την καριέρα. Το έργο του Rafael de León χωρίζεται σε δυο μεγάλα μέρη: Ποιήματα και στίχους τραγουδιών. Σχεδόν όλο του το έργο είναι εμπνευσμένο από τυπικά ανδαλουσιανά θέματα. Ξεχωρίζουν τα έργα του: «Pena y alegría del amor», «Profecía» y «Romance de la serrana loca». Πέθανε στη Μαδρίτη το 1982.

Κι εδώ ακούτε το Triniá με Rocío Jurado

19 σχόλια:

μαριάννα είπε...

.
.
.
.
.

Ay Trini, mi Trini, mi Triniá... ;)

μαριάννα είπε...

Triniá

Al museo de Sevilla
iba a diario Juan Miguel
a copiar las maravillas
de Murillo y Rafael.
Y por las tardes, como una rosa
de los jardines que hay al entrar,
pintaba a Trini, pura y hermosa,
como si fuera la Inmaculá.

Y decía el chavalillo:
¿Pa qué voy a entrar ahí
si es la virgen de Murillo
la que tengo frente a mí?

Triniá, mi Triniá,
la de la Puerta Real,
carita de nazarena,
con la Virgen Macarena
yo te tengo compará...
Algo tu vida envenena...
¿Qué tienes en la mirá
que no me parece buena?
Triniá, ay Trini, mi Trini, ay mi Triniá.

Al museo sevillano
un mal día visitó
un banquero americano,
que de Trini se prendó.
Y con el brillo de los diamantes
la sevillana quedó cegá...
Y, entre los brazos de aquel amante,
huyó de España la Triniá.

Y ante el cuadro inacabao
así decía el pintor:
Tú me has hecho un desgraciao...
¿Sin tí que voy a hacer yo?

Triniá, mi Triniá,
la de la Puerta Real,
carita de nazarena,
con la Virgen Macarena
yo te tengo compará...
Algo tu vida envenena...
¿Qué tienes en la mirá
que no me parece buena?
Triniá, ay Trini, mi Trini, ay mi Triniá.

Rafael de León

Για τους ισπανόφωνους φίλους που θα ήθελαν να δουν το στίχο του Τρινιά. :)

cropper είπε...

"Θέλω να ζήσω στο μικρό χιόνισμα αυτού του γιασεμιού."

Το μόνο που θέλω.

Μηθυμναίος είπε...

Σ' ευχαριστούμε για όσα υπέροχα μας προσφέρεις.
Ένας ισπανόφωνος φίλος ΣΟΥ!!!

Ανώνυμος είπε...

Και μακαρι κανενας βοσκος να μην κοιμηθει ξανα μονος το 2008.Καλη χρονια να εχεις,δρομοι ανοιχτοι και ηρεμες θαλασσες!ΓΕΡΑΑΑ!Κι εμεις απο κοντα.-ΑΤΠ-

μαριάννα είπε...

@ cropper

Μα δεν είναι η φαντασία του εκπληκτικά ερωτική; Την έπιασες τη φράση που λάτρεψα! Χιονάκι γιασεμιού Κωστή μου... κι εγώ θα χανόμουν μέσα... ;)

Σε φιλώ...

ΥΓ. Το With a Little Help From My Friends και ο Joe Cocker είναι αυτό που αγάπησα πάνω απ' όλα! Αν και κόκαλο ο Joe Cocker τότε(άκρως ξενερουά) και είναι να απορείς πώς κατάφερε να τραγουδήσει!

Juanita La Quejica είπε...

Πότε θα καταφέρουμε να την ακούσουμε παρεούλα από κοντά την "Αστέρω";
Σαββατοκύριακο πάμε Βαρκελώνη, αλλά δεν έχει δυστυχώς κάτι ενδιαφέρον σε μουσική.

μαριάννα είπε...

@ ΜΗΘΥΜΝΑΙΟS

Εσένα είχα κατά νου σαφώς καλέ μου, καθώς και την Χουανίτα και την artanis_alatariel... :)
Ξέρω ότι θέλετε να απολαμβάνετε και το ισπανικό κείμενο. Δε φαντάζεσαι πόσο χαίρομαι για όλα αυτά που ανταλλάσσουμε!
Πήρα καταπληκτικά βιβλία Στράτο μου, πριν φύγω που σου έλεγα. Έχω να σας πω νέα. Πήρα το λεξικό που λέγαμε. Θα σας πω λεπτομέρειες.

¡Buenos días amigo mio!

μαριάννα είπε...

@ Juanita La Quejica

Γράφαμε ταυτόχρονα και σε μελετούσα στο σχόλιο του Στράτου! ;)
Βαρκελώνη ε; Θα το απολαύσεις έτσι κι αλλιώς. Βιβλιοπωλεία, δισκοπωλεία... μήπως πετύχεις και καμιά καλή παράσταση; Σου το εύχομαι από καρδιάς!
Την Αστέρω... Γρανάδα, οπωσδήποτε όλοι μαζί παρέα! Πού θα πάει;Θα συντονιστούμε... ;)

μαριάννα είπε...

@ -ΑΤΠ-

Είθε φιλενάδα να μην είναι κανένας μόνος το 2008! Όχι μόνο οι βοσκοί βρε... εμείς δηλαδή στο πηγάδι το κάναμε; :)))))))
Κάθε καλό σου εύχομαι κι ότι ποθείς να γίνει!
Είσαι κι εσύ μέσα για το ταξίδι στη Γρανάδα ε; Δεν το συζητώ. Θα πάμε και στο μουσείο του Φεδερίκο στην Huerta de San Vicente!!!

Ανώνυμος είπε...

Με σκοτωνεις!-ΑΤΠ-

μαριάννα είπε...

@ -ΑΤΠ-

Ανάλυσέ το όταν ευκαιρείς... γιατί όσο νά 'ναι και το βαμμένο ξανθό τη ζημιά του την κάνει, μην νομίζεις! Καλά σε σκοτώνω ή θανατερά; :ΡΡΡΡ

Ανώνυμος είπε...

Με το Μουσειο,μπρε!Καλα,καλα,παντα καλα!-ΑΤΠ-

ανεστης είπε...

Η φωτο είναι απο το "Mujeres" ε;

Μηθυμναίος είπε...

Είδες πως οι αδελφές ψυχές συναντιούνται; Θα περιμένω τα νέα σου με χαρά και λεπτομέρειες για το λεξικό. Και... να μην χανόμαστε έτσι;
Φιλάκια querida amiga

Juanita La Quejica είπε...

Δυστυχώς φτάνουμε σάββατο μεσημέρι και φεύγουμε δευτέρα πολύ πρωί. Οπότε... μια ελάχιστη δόση.
Την έχεις ακούσει την clickair; Μόνο 215 euros τα εισιτήρια για 2 άτομα, πήγαινε έλα! Και 50% έκπτωση όλα τα Tryp-Meliá, ήταν σκέτος πειρασμός!
Για πες για το λεξικό! Με ενδιαφέρει απόλυτα!
Ανέστη, ναι, από το τελευταίο της το Mujeres είναι.

μαριάννα είπε...

@ ανέστης

Ναι από το "Mujeres"! Υπέροχος δίσκος! Χαίρομαι που τον ξέρεις. ;)

μαριάννα είπε...

@ ΜΗΘΥΜΝΑΙΟS και Juanita La Quejica

Λοιπόν αγόρασα το ελληνο-ισπανικό λεξικό των εκδόσεων Texto, των Αλέξανδρου Μαγκρίδη και Pedro Olalla. Καταπληκτικό!!!
915 σελίδες, 42.000 λήμματα, 60.000 πολλαπλές έννοιες, σημασιολογικές οικογένειες, συνώνυμα, φράσεις, εκφράσεις, ιδιωματισμοί, παροιμίες, κύρια ονόματα και τοπωνύμια, νομική, ιατρική, οικονομική και τεχνική ορολογία, επιστημονικές ονομασίες ζώων και φυτών. Δηλαδή, της Παναγιάς τα μάτια! Σε εύχρηστη έκδοση και σε τιμή Πολιτείας 37,80 ευρώ!!!
Το μόνο αρνητικό ότι ενώ τα λήμματα στα ελληνικά, είναι άψογα και μαυρισμένα, στα ισπανικά είναι αχνά και ανοιχτόχρωμα τα γράμματα και θέλει μάτια κουκουβάγιας!!! Γαμώ το κέρατό μου με τους νέους που δεν κατανοούν τα βάσανα μιας ηλικίας! :))))) Γιατί κάποιος νέος την έκανε τη βλακεία. Θέλει απαραιτήτως γυαλιά. Ελπίζω να καταλάβουν τη βλακεία τους και να το βελτιώσουν στην επόμενη έκδοση.
Αναμένεται δε και το ισπανο-ελληνικό. Μέχρι τώρα χρησιμοποιούσα εκτός από τα ηλεκτρονικά, αυτά της Μέδουσας. Το ισπανο-ελληνικό πολύ καλό... αλλά αυτό που αναμένεται φαντάζομαι ότι θα είναι ότι καλύτερο.
Ελπίζω να σας διαφώτισα... :)

μαριάννα είπε...

@ Juanita La Quejica

Άψογα! Πολύ καλή τιμή για Ελλάδα!!!
Δεν την έχω ακουστά. Από Μιλάνο ταξιδεύω εγώ πάντα για Μαδρίτη με easy jet και αν το κλείσω νωρίς το πληρώνω 60 ευρώ πήγαινε έλα. Οι τιμές παίζουν φυσικά ανάλογα με το πότε θα κάνεις την κράτηση και ανάλογα με την ημέρα. Δευτέρα και Τρίτη για παράδειγμα, έχει πολύ φτηνές τιμές. Και πάντα στην ώρα τoυς και πάντα άψογα αεροπλάνα και εξυπηρέτηση.
Καλό ταξίδι λοιπόν!!! Να περάσετε υπέροχα!!!

¡Hasta la proxima! Un abrazo!