Δευτέρα, 3 Αυγούστου 2009

Luis García Montero: Aunque tú no lo sepas... Αν κι εσύ δεν το ξέρεις... Από ένα ποίημα έγινε ένα τραγούδι, μια νουβέλα, μια ταινία!



Ζωντανή εκτέλεση: "Aunque tú no lo sepas", Quique González y Enrique Urquijo

Ο Luis García Montero έγραψε στη Málaga αυτό το ποίημα, που συμπεριλαμβάνεται στο βιβλίο του, «Habitaciones Separadas-Χωριστά Δωμάτια». Ο Quique González, διάλεξε αυτό το ποίημα για να βασίσει ένα τραγούδι, που το έδωσε στον Enrique Urquijo, το οποίο περιέχεται στο δίσκο του «Desde que no nos vemos, Από τότε που δε βλεπόμαστε».

Αν κι εσύ δεν το ξέρεις

Όπως το φως ενός ονείρου,
που δεν σημαδεύει τον κόσμο, αλλά υπάρχει,
έτσι έχω ζήσει εγώ
οραματιζόμενος
ένα μέρος από σένα, που δεν γνωρίζεις,
τη ζωή που έχεις ζήσει στις σκέψεις μου...

Κι αν κι εσύ δεν το ξέρεις, σ' έχω δει
να διασχίζεις την πόρτα χωρίς να λες όχι,
ζητώντας μου ένα τασάκι, περιεργαζόμενη τα βιβλία,
ανταποκρινόμενη στον πόθο των χειλιών μου
με τα χείλη σου από ουίσκι
ακολουθώντας τα βήματά μου ως το υπνοδωμάτιο.

Έχουμε μιλήσει, επίσης,
στο κρεβάτι, χωρίς βιασύνη, πολλά βράδια
αυτό το κρεβάτι του έρωτα που δεν γνωρίζεις,
που μένει το ίδιο
κρύο όταν εσύ φεύγεις.

Αν κι εσύ δεν το ξέρεις σ' επινοούσα μαζί μου,
κάναμε χιλιάδες σχέδια, περπατήσαμε
σε όλες τις πόλεις που σου άρεσαν,
θυμηθήκαμε τραγούδια, διαλέξαμε παραιτήσεις,
μαθαίνοντας κι οι δυο να συμβιώνουμε
ανάμεσα στην πραγματικότητα και τη σκέψη.

Επιτηρούμενη στη σκιά του ωραρίου σου
ή στη νύχτα ενός μπαρ αιφνιδιάζοντάς με.
Έτσι έχω ζήσει εγώ,
όπως το φως του ονείρου
που δεν θυμάσαι όταν ξυπνάς.

Luis García Montero, Habitaciones separadas(1994)
Μετ. Μαριάννα Τζανάκη

Aunque tú no lo sepas es el título de un poema, una canción y una película.

El poema pertenece al libro Habitaciones separadas(1994) de Luis García Montero. Inspirado por este poema, Quique González compuso una canción con el mismo título para Enrique Urquijo, que éste publicó con su grupo Los Problemas en el disco Desde que no nos vemos (1998). Quique González suele interpretarla en sus conciertos e incluyó una versión en su disco Pájaros mojados (2002) y otra en directo en Ajuste de cuentas (2006).

Por otra parte, el poema también sirvió de inspiración para el relato «El lenguaje de los balcones» que Almudena Grandes, mujer de García Montero, incluyó en su libro Modelos de mujer (1996). Basándose en este relato, Juan Vicente Córdoba dirigió en (2000) la película Aunque tú no lo sepas, que fue presentada en la sección Zabaltegi del Festival de San Sebastián.





Enrique Urquijo y los problemas - Aunque tu no lo sepas




Απόσπασμα από την ταινία του Juan Vicente Córdoba "Aunque tu no lo sepas"(2000), που βασίστηκε στο διήγημα της γυναίκας του Μοντέρο, της Αλμουδένα Γκράντες, που το τροποποίησε μόλις ερωτεύθηκε τον Μοντέρο και άλλαξε με στίχους από αυτό το ποίημα, την ιστορία του διηγήματός της με τίτλο «Η γλώσσα των μπαλκονιών» που συμπεριλαμβάνεται στο βιβλίο της «Πρότυπα γυναικών». Το αφιερώνει μάλιστα στον άντρα της με την παρακάτω αφιέρωση:

«A Luis, que entró en mi vida Στον Λουίς, που μπήκε στη ζωή μου
y cambió el argumento de esta novela και άλλαξε την πλοκή αυτής της νουβέλας.
Y el argumento de mi vida Και την πλοκή της ζωής μου».




Εδώ ο ποιητής Luis García Montero, διαβάζει το ποίημά του και μετά ο Quique González το τραγουδάει.

14 σχόλια:

ΣΤΡΑΤΗΣ ΠΑΡΕΛΗΣ είπε...

Αν κι εσύ δεν το ξέρεις σ' επινοούσα μαζί μου,
κάναμε χιλιάδες σχέδια, περπατήσαμε
σε όλες τις πόλεις που σου άρεσαν,
θυμηθήκαμε τραγούδια, διαλέξαμε παραιτήσεις,
μαθαίνοντας κι οι δυο να συμβιώνουμε
ανάμεσα στην πραγματικότητα και τη σκέψη.
και...πιο πέρα:
τι άλλο θα μπορούσε να είναι η ποίηση από αυτήν την μαγεία που αποπνέουν άυτοί οι στίχοι..
βάθος σκέψης και βάθος λέξης..
πολύ ωραία ορυχεία σκάβεις Μαριάννα να μας κάνεις πλουσιότερους!
σ' ευχαριστούμε!

Λακης Φουρουκλας - Lakis Fourouklas είπε...

Πολύ όμορφη και πλούσια ανάρτηση. Υπέροχο το ποίημα. Μέρα καλή

Αλεξάνδρα είπε...

Τι όμορφοι στίχοι, τι όμορφοι άνθρωποι.

Να είσαι καλά που κάνεις τον κόπο και μας τα μεταφράζεις.

Φιλιά

Καλημέρα

Υγ η φωτο τραβηγμένη απο σένα; Νορμανδία; Πανέμορφη φωτό!

μαριάννα είπε...

ΣΤΡΑΤΗΣ ΠΑΡΕΛΗΣ

Αχ Στρατή, πόσο με καταλαβαίνεις. Και πόσο σε χαίρομαι, που ως ποιητής επικεντρώνεις στις λέξεις και στους στίχους που με απασχόλησαν ιδιαίτερα. ;) Γιατί όπως έχουμε πει, το ζητούμενο είναι να αποδοθεί, όχι μόνο η λέξη με σεβασμό στον ποιητή, αλλά ακόμα και η πρόθεση, αν γίνεται.
Ευχαριστώ εγώ για την προσοχή! :)

Καλό μεσημέρι!

μαριάννα είπε...

Λακης Φουρουκλας - Lakis Fourouklas

Καλώς τον! Πού ταξιδεύεις γλάρε και πού πας; Ταϊλάνδη τυχεράκια; Είδα τις υπέροχες φωτογραφίες σου. Να περάσεις υπέροχα! Έχω ένα φίλο εκεί, τον Σταύρο τον Χαρακόπουλο, αν πέσεις πάνω του γιατί ο κόσμος είναι μικρός, δώστου πολλά φιλιά! ;)
Χαίρομαι που σου άρεσε το ποίημα...

Σε φιλώ

μαριάννα είπε...

Αλεξάνδρα μου γλυκιά! Χαίρομαι που ανταλλάσσουμε αυτά που αγαπάμε.
Η φωτό αυτή έχει ιστορία, μάλλον το κάστρο αυτό στη Νορμανδία έχει ιστορία με μένα. θα σας την γράψω σύντομα. Είναι σε άμπωτη σ' αυτή τη φωτό, σε πλημμυρίδα είναι ακόμα πιο όμορφο.

Φιλιά πολλά!

Dee Dee είπε...

Αρχικα με εντυπωσιασε και μενα η φωτογραφια. Σε αμπωτη νομιζω ειναι πιο εντονη η επιβλητικοτητα του καστρου..... βεβαια δεν εχω δει πως ειναι σε πλημμυριδα :):)

Υπεροχο το ποιημα!! Εχει μια γευση πληροτητας! Ολοκληρωνεσαι ζωντας "με" καποιον.
Αυτο που μου αρεσε ακομη περισσοτερο ομως ηταν η αφιερωση της κυριας Αλμουδένα Γκράντες!!!!


Το βιντεακι απο την ταινια μου το ανοιγει χωρις ηχο, ενω τα βιντεακια πιο πανω με το τραγουδι ακουγονται κανονικα. Οχι οτι θα καταλαβαινα και πολλα βεβαια αν ακουγα τους διαλογους :):):)

Να εισαι καλα να μας μεταφραζεις!!!

Φιλιααα!

μαριάννα είπε...

Dee Dee

Σε πλημμυρίδα είναι πιο όμορφο μάλλον... εξαρτάται. Θα βάλω φωτό και θα δεις.
Η αφιέρωση της Αλμουδένα είναι όντως πολύ συγκινητική! Είναι καταπληκτική γυναίκα. Έχει γράψει βιβλία με ιστορίες γυναικών που έχουν μεταφραστεί σε 15 γλώσσες και έχουν βραβευτεί κτλ.
Για μένα είναι αυτοί οι δυο ο τέλειος συνδυασμός ζεύγους. ;)
Αλλά και το τραγούδι... υπέροχο, έτσι;
Το βίντεο της ταινίας σε μένα παίζει κανονικά. Δυνάμωσε τον ήχο είναι γραμμένο χαμηλά.

Φιλιά πολλά!

Dee Dee είπε...

Στα ελληνικα κυκλοφορουν μονο 3 βιβλια της απο οσο εψαξα. Ισως παρω κανενα στις διακοπες. Τα εχεις διαβασει; Αν ναι προτεινε μου ενα απο τα 3

1. Οι εκδοτριες
2. Οι ηλικιες της Λουλου
3. Μαλενα ειναι το ονομα ενος τανγκο


Καλημεραα

μαριάννα είπε...

Dee Dee

Είναι και τα τρία καλά. Το βραβευμένο και διάσημο είναι οι Ηλικίες της Λουλού. Προσωπικά θα επέλεγα τις Εκδότριες. Αφορά τη ζωή τεσσάρων γυναικών που βρίσκονται στην κρίσιμη ηλικία των αποφάσεων. Μου αρέσουν πολύ τέτοια βιβλία με ιστορίες γυναικών, όπου μέσα σ' αυτές, λίγο ή πολύ, συναντάμε στοιχεία δικά μας ή των φίλων μας.
Είναι και το πιο πρόσφατο βιβλίο της και νομίζω το πιο δουλεμένο. Τέσσερα χρόνια το έγραφε, άσε που είχε και τον Μοντέρο δίπλα της. Όσο να 'ναι θα έλεγε τη γνώμη του κατά την πορεία της συγγραφής.:)))))
Εύχομαι να περάσεις τέλεια και να ξεκουραστείς, το χρειάζεσαι από κάθε άποψη. ;)

Φιλιά! Καλό απόγευμα!

Juanita La Quejica είπε...

Πρέπει να τους το δείξω εδώ αυτό το ποστ... μου έκανε εντύπωση ο τρόπος που μου απάντησαν όταν τους ρώτησα τί ακριβώς είχε συμβεί.
Υπέροχη αφιέρωση... και πολύ όμορφη ανάρτηση.

μαριάννα είπε...

Juanita La Quejica

Κανείς δεν άγιασε στον τόπο του. Βέβαια ο Μοντέρο έχει πιο πολλούς φίλους από εχθρούς και σημασία μεγάλη έχει η γνώμη του απλού κόσμου και των αναγνωστών του. Από "συναδέλφους" μην περιμένεις πολλά...
Διάβαζα προ ημερών μια κριτική σ' ένα μπλογκ για την τελευταία του ποιητική συλλογή και γέλασα πολύ με τη μικροψυχία που δείχνουν ποιητές άνθρωποι, που δεν έκριναν τη γραφή του, αλλά σχολίαζαν την επιτυχία του με πικροχολιά.
Όλα καλά εκεί τυχερούλα; Τόσες μέρες Γρανάδα... η τέλεια επιλογή!

¡Un abrazo querida amiga!

Juanita La Quejica είπε...

Απλά τέλεια! Ετοιμάζεται για βροχή!

μαριάννα είπε...

Και Γρανάδα και βροχή; Ζηλεύω κολασμένα! ;)
Κι εδώ δροσούλα έχει αυτές τις μέρες. Ότι πεις για δουλειά. Με τα μούτρα έχω πέσει...