Consuelo Luz - Los Bilbilicos (the Nightingales)
Los bilbilicos cantan
Con sospiros de amor
Mi neshama mi ventura
Estan en tu poder
La rosa enflorese
En el mes de mai
Mi neshama s'escurese,
Sufriendo del amor
Mas presto ven palomba
Mas presto ven con mi
Mas presto ven querida,
Corre y salvame
Las Estreyas Consuelo Luz, Putumayo A Jewish Odyssey
Amina Alaoui - Hija Mia - Andalo-Sefardic
Hija mía mi querida amán
no te eches a la mar
que la mar ´stá en fortuna
mira que te va llevar
Que me lleve y que me traiga amán
siete picos de hondor
que me engluta pexe preto
para salvar del amor
32 σχόλια:
Η πασίγνωστη σεφαραδίτικη μελωδία που χρησιμοποιεί ο συχωρεμένος ο Κουγιουμτζής (θεσσαλονικιός γαρ) με τον στίχο "Τα πρώτα λόγια του Χριστού..." και τον λατρεμένο σας Νταλάρα να την τραγουδάει.
Με άλλους στίχους το έμαθα εγώ από τον Theodore Bikel, παλιό αμερικάνο μπαλαντίστα και το αγάπησα το τραγουδάκι αυτό, που ενώνει τις δυο άκρες της Μεσογείου:
"Los bibilicos cantan
en los arbos de la flor,
debaxo se -a sentan
los que sufren de l' amor..."
(για την ορθογραφία δεν είμαι σίγουρος)
Αιθερία Μαριάννα, ευχαριστώ που μου το θυμίσατε.
Ποσο ομορφα ειν' αληθεια αυτα τα τραγουδια!
-ΑΤΠ-
jb
Ωωωω... φίλτατε jb! Κι αισθανόμουν τόση μουσική μοναξιά, τελευταία... :)
Ελάχιστοι άνθρωποι γνωρίζουν σεφαρδίτικα και ακόμα πιο λίγοι, γνωρίζουν τις διάφορες εκτελέσεις. Εσείς και η φίλη του Βορρά, -ΑΤΠ- είστε η μουσική παρηγοριά μου. :)
Η εκτέλεση στην οποία αναφέρεστε με πάει πολλά χρόνια πίσω, στα χρόνια του '70 και στις Μικρές Πολιτείες του Κουγιουμτζή, που τον είχαμε λιώσει τον δίσκο και την κασέτα στα ταξίδια. Ήταν τότε που ακόμα και η Άννα Βίσση ήταν κανονική τραγουδίστρια. Δυστυχώς πολύ γρήγορα την ανακάλυψε ο Καρβέλας. :(
Οι στίχοι ήταν του Ελευθερίου και πολλά χρόνια μετά συνειδητοποίησα ότι ήταν το σεφαρδίτικο Los bibilicos που τραγούδησε ο Νταλάρας με τη Γλυκερία στον δίσκο με την Israel Philarmonic Orchestra το 1999.
Και παρόλο που οι στίχοι του Ελευθερίου καμία σχέση δεν έχουν με τους σεφαραδίτικους είναι πραγματικά όμορφοι στίχοι.
Ευκαιρίας δοθείσης και για να μείνει στο ελληνικό δίκτυο, μήπως κάποιοι το αναζητήσουν, μεταφράζω τους στίχους, τους οποίους κατά παράδοξο τρόπο, σχεδόν πάντα καταλαβαίνω. Τα σεφαρδί είναι κάτι ανάμεσα σε καστιγιάνο και καταλάν.
Οι δικοί σας στίχοι από τα "Folksongs and Footnotes" του Theodore Bikel, λένε:
"Los bibilicos cantan
Τ' αηδόνια τραγουδούν
en los arbos de la flor,
στα δέντρα τ' ανθισμένα,
debaxo se -a sentan
και κάθονται από κάτω
los que sufren de l' amor...
αυτοί που από έρωτα υποφέρουν"
Η βερσιόν της Consuelo Luz λέει:
Los bibilicos cantan
Τα αηδόνια τραγουδούν
Con sospiros de amor
με στεναγμούς ερωτικούς
Mi neshama mi ventura
Η ψυχή μου κι η τύχη μου
Estan en tu poder
Είναι στα χέρια σου
La rosa enflorese
Το τριαντάφυλλο ανθίζει
En el mes de mai
τον Μάη μήνα
Mi neshama s'escurese,
η ψυχή μου μαυρίζει,
Sufriendo del amor
υποφέροντας από έρωτα
Mas presto ven palomba
Έλα το γρηγορότερο περιστέρα μου
Mas presto ven con mi
Έλα κοντά μου το γρηγορότερο
Mas presto ven querida,
Έλα το γρηγορότερο αγαπημένη
Corre y salvame
Τρέξε και σώσε με.
Και η βερσιόν Κουγιουμτζή Ελευθερίου, δια στόματος Νταλάρα λέει:
Τα πρώτα λόγια του Χριστού
κοντά στον Ιορδάνη
σου φόρεσα στεφάνι
κι αγγέλοι τα κρατούν
Σε πήρα μια σε πήρα δυο
και με δεμένα μάτια
μα εγώ στα σκαλοπάτια
του κόσμου σε ζητώ
Κι ο κόσμος ήταν από κερί
κι οι τέσσερις ανέμοι
εγώ το φως που τρέμει
και συ ροδιά μικρή.
Γλυκερία-Νταλάρας, Τα πρώτα λόγια
Άρεσε δε, τόσο, που αυτή την βερσιόν την διασκεύασαν πάλι στα εβραϊκά: the hebrew version for ta prota logia, tsur mishelo achalnu- צור משלו אכלנו
Αγαπημένε μου jb σας ευχαριστώ για την επικοινωνία και για την αφορμή της περαιτέρω αναζήτησης. Η παρουσία σας φωτίζει τις αναρτήσεις μας.
-ΑΤΠ-
Είπαμε, είσαι το μουσικό μου alter ego. Ελπίζω να καλύφθηκες απ' αυτή την ανάρτηση :)))))
Αντε λοιπον να σας βαλω και την παραθεση των στιχων της τριτης (;) στροφης του τραγουδιου, διοτι μονο αυτη καταγραφεται, απο το cd της Σ.Γιαννατου & τωνPrimavera En Salonico "Terra Nostra Live Recording"
LOS BILBILICOS (T'Αηδονάκια)
La rosa enflorece
hoy en el mes de May
mi alma se escurece
firiendose en lunar (...)
Το τριαντάφυλλο ανθίζει
σήμερα το Μάη μήνα
η ψυχούλα μου μαυρίζει
πληγή στο φεγγαρόφωτο (...)
Εδω που τα λεμε, τα σεφαραδιτικα κι εμεις που ειμαστε βορειοι και με τη βουλα (χα!χα!) τα μαθαμε την τελευταια 15ετια απο την Σ.Γιαννατου και κανα δυο εκπομπες του Πανου Σαββοπουλου στην ΕΤ-3.
Ακουσα πολλες ιστοριες για τους Εβραιους της πολης απ' την μαμα μου αλλα πού να γνωριζει κι αυτη αν ηταν Σεφαραδιτες ή Ασκεναζυ ή ο,τι αλλο.
Νομιζω οτι εχω καλυφθει προ πολλου!
Καλημερα!
-ΑΤΠ-
Ωωωω Κυρία μου! Ευχαριστούμε...
Αλήθεια είναι πως η Γιαννάτου βοήθησε πολύ να τα μάθουμε, όπως ο Νταλάρας με τις συναυλίες και τις συνεργασίες του ή η Yasmin Levy με την συνεργασία της και με την Ελένη Βιτάλη. Ας ξαναβάλω το περίφημο «Por qué», από το άλμπουμ «Sentir».
Δε μου λες καλή μου, μήπως στο περίφημο αρχείο της θείας-νονάς, υπάρχει τίποτα σχετικό; Το έχεις ψαχουλέψει καλά; ;)
Κι επίσης τυχαία έπεσα πάνω σε μια ακόμα βερσιόν από ένα ισπανικό φολκ γκρουπάκι τους Kadril & Alumea κι απ' το άλμπουμ τους, La Paloma Negra (2004). Ας το βάλουμε κι αυτό να υπάρχει. ;)
Los bilbilicos cantan
Τ' αηδόνια τραγουδούν
En los arvos de la flor.
στ' ανθισμένα δέντρα.
Debacho se assentan
Από κάτω κάθονται
Los ke sufren del amor.
αυτοί που από έρωτα υποφέρουν.
El dia vo yorando
Η μέρα περνά κλαίγοντας
La notche sin dormir
Η νύχτα χωρίς ύπνο
Yorando i suspirando.
Κλαίγοντας και στενάζοντας
Asta quando vo a sufrir?
Μέχρι πότε θα υποφέρω;
A la cama yo me etcho,
Πέφτω στο κρεβάτι,
No lo tomo por dormir,
Δεν μπορώ να κοιμηθώ,
Con las estreyas de los sielos
Με τ' αστέρια στους ουρανούς
Me meto a discuvrir
προσπαθώ να σ' ανακαλύψω.
Ven, keridha, ven agora,
Έλα αγαπημένη, έλα τώρα,
Ven al bodre de la mar !
Έλα στην άκρη της θάλασσας !
Ai te contar mis males
Αχ να σου πω τα βάσανά μου
Ke te metas a yorar
που θα σε κάνουν να κλάψεις
Δεν ξέρω αν διάβασες τις τελευταίες αναρτήσεις του jb στο artion για τον Χαρισιάδη, τον Διονύση Ταμαρέση και την Πόπη του. Καταπληκτικές. Θα σ' ενθουσιάσουν.
Απόψε πάω Λαυρέντη. Θα σου πω νέα... ;)
Αχ, οχι δυστυχως. Το εν λογω αρχειο περιοριζεται σε ελληνικο ρεπερτοριο.
Θα ελεγξω τα μουσικα λινκ σου ενδελεχως.
Το ποστ για τον Χαρισιαδη το ειδα, βεβαιως, και μου 'πεσαν τα σαγονια!
Προσφατα προβαλε και η ΕΤ-1 ντοκιμαντερ για τη ζωη του.
Να περασεις καλα!
-ΑΤΠ-
Το πιο εντυπωσιακό στοιχείο στα σεφαραδίτικα είναι ότι ακούγονται και σήμερα, ιδίως από τους λαούς της Μεσογείου.
Το αγαπημένο μου είναι η Pastora, σε όλες της τις εκδοχές.
Juanita La Quejica
Δεν ήξερα ότι ακούς σεφαρδίτικα Χουανιτάκι. Μόνο στη Yasmin Levy θυμάμαι που μιλήσαμε.
Εννοείς το Una pastora yo ami, που έχει πει και η Καγιαλόγλου;
Και τώρα συνειδητοποιώ ότι είναι το «Μια βοσκοπούλα αγάπησα, μια ζηλεμένη κόρη...» που νόμιζα ότι είναι παραδοσιακό δικό μας.
Κοίτα να δεις κάτι τρελά... Γι αυτό με συγκινούσε από μικρή αυτό το τραγούδι, ενώ με τα παραδοσιακά τα δικά μας άργησα να τα εκτιμήσω.
Αγαπητή μου Μαριάννα, το τραγούδι, η μουσική, όπως γνωρίζετε, δεν έχει πατρίδα, δεν γνωρίζει σύνορα, δεν ανήκει κανενός, ανήκει σ' όλους, είναι σαν τον αέρα που όλοι ανασαίνουν, όλοι δικαιούνται, όλοι μοιράζονται και πρέπει να μένει καθαρός και να φυσάει ελεύθερος. Γι' αυτό γελάω καμιά φορά με τα πνευματικά δικαιώματα -αλλά αυτό είναι άλλη κουβέντα.
Έτσι λοιπόν, μη σας φαίνεται παράξενο να σας συγκινεί κάτι που δεν ξέρετε την προέλευσή του, αρκεί που σας συγκινεί, αυτό έχει αξία.
jb
Σαφώς. Και ξέρετε ότι συμφωνώ απόλυτα.
Απλή διαπίστωση έκανα... Μερικά τραγούδια αγαπημένα που χαραχτηρίζονται παραδοσιακά, όπως το Τζιβαέρι, το Άστρα μη μαλώνετε, το Σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία ή Μια βοσκοπούλα αγάπησα(που είναι και κυριολεκτική μετάφραση του Una pastora yo ami), που νομίζουμε ότι έρχονται από τα ελληνικά χωριά και τις γιαγιάδες μας, αποδεικνύεται ότι μπορεί να έχουν τις ρίζες τους σε μια άλλη χώρα της Βαλκανικής ή της Μεσογείου.
Δεν έχει σημασία ποιός το τραγούδησε πρώτος, ίδιοι είναι οι καημοί και πώς να διεκδικήσει κανείς δικαιώματα... αλλά και πού να ξέρει ποιά μοιρολογούσε πρώτη ή ποιά νανούριζε βάζοντας βιγλάτορες στον κυρ Βοριά στην κορυφή του κάστρου. :)
Βρίσκω μαγική και απίστευτα συγκινητική την αλληλεπίδραση και αυτό το ταξίδι του πήγαινε έλα, λέξεων και ήχων.
Στη σύγχρονη εποχή όμως της επικοινωνίας και των δυνατοτήτων που έχουν πια όλοι οι δημιουργοί, πονάει η κλοπή της πνευματικής δουλειάς(ναι είναι μεγάααααλη συζήτηση και με πολλές ενδιαφέρουσες παραμέτρους) και μ' ενοχλεί και αυτή η αδιαφορία για τους δημιουργούς.
Για χρόνια οι μουσικοί και οι ποιητές των τραγουδιών δεν ήταν στην αφάνεια; Ξέραμε μόνο τους τραγουδιστές...
Καλά τα λέτε, όλες γιαγιάδες μας είναι λέω εγώ...
και σας θυμίζω ότι η ευρύτερη περιοχή της Βαλκανικής και της Ανατολικής Μεσογείου υπήρξε πάντα μια ενιαία επικράτεια, όχι μόνο αυτοκρατοριών αλλά και γλωσσών, θρησκειών, Μουσικής, Τέχνης, κουζίνας, συνηθειών κτλ. Από τη Δαιδαλική Τέχνη, για να μην πω τον οψιδιανό, μέχρι το Διαδίκτυο, στην κοινή μεγάλη πατρίδα που ξεκινάει από τα έλατα των Καρπαθίων κι ακόμα πιο ψηλά και τελειώνει -αν τελειώνει- στις θίνες των Αραβικών ερήμων, στις καλαμιές του Ευφράτη και στα πολύχρωμα παζάρια του Μαγκρέμπ, δουλεύτηκαν ιδέες, και ρίζωσαν αγάπες και μίση που άλλαξαν την πορεία του κόσμου.
Θα μου πείτε, σε σας τα λέω τώρα αυτά; Όχι, και συμπαθάτε με, για μένα τα λέω που κάθε φορά με τούτη την Ιερά Σύνοψη ποτίζω τις ρίζες του Δέντρου που φυλλαράκι του είμαι κι εγώ.
Όχι και γιατί μας τα λέτε. Σας ευγνωμονούμε όταν μας τα λέτε. Η γραφή σας είναι δίνε μου μάτια Θεέ να τον διαβάζω κι αυτιά να τον ακούω.
Πόσο ποιητικά ενώσατε τόσους τόπους, τόσες θάλασσες, τόσες ζωές...
Και πόσο συμφωνώ! Τρόμαζα στην Ανδαλουσία ή στην Ιταλία ή στα χωριά της Ελβετίας τα πέτρινα, τα βράδια στα γκρότο(παραδοσιακά ταβερνάκια με προϊόντα χωριάτικα) που πίναμε κρασί δίπλα στο τζάκι με φίλους, όταν διαπίστωνα, ότι είχαμε ΑΚΡΙΒΩΣ τις ίδιες παροιμίες ή λαϊκές εκφράσεις για τον καιρό, τη ζωή, τις ανθρώπινες σχέσεις, φιλία, έρωτα...
Στην αρχή δεν το χωρούσε το μυαλό μου. Στην πορεία με τους ενήλικες μαθητές μου, διαφόρων εθνικοτήτων, καταργήσαμε τα κλασικά βιβλία και κάναμε μάθημα με ανταλλαγές πολιτισμικές σε κάθε επίπεδο.
Τι να σας πω, τι έμαθα... και πόσες συγκινήσεις. Κανείς δεν ήθελε να τελειώσει το δίωρο. Ούτε για τσιγάρο δεν βγαίναμε. Μαγεία!
Πόσο χαίρομαι που μας διαβάζουν για να μην ξεχνούν τα ελληνικά τους και διαβάζουν όσα γράφετε. ;)
Ναι, ναι, αυτό ακριβώς, η βοσκοπούλα μας είναι η σεφαραδίτικη pastora.
Σεφαραδίτικα άκουγα πριν εμπλακώ ακόμα με τον ισπανόφωνο κόσμο της Λατινικής Αμερικής. Εκτός της Σαββίνας, έχω βρεθεί σε live και των Radio Tarifa κυρίως για να ακούσω την Pastora, το Canción Sefardí, αλλά και βέβαια την Tarara (που δεν είναι ξεκάθαρη η καταγωγή της, μάλλον έρχεται από τους mozárabes, ούτως ή άλλως όμως πρόκειται για ένα υπέροχο τραγούδι που τραγουδιέται κάθε εποχή από διαφορετικούς καλλιτέχνες).
Το La Tarara δεν είναι σεφαρδί.
Είναι το 13ο από τα λαϊκά του Λόρκα, από εκείνον τον ονειρεμένο δίσκο που παίζει πιάνο ο Λόρκα και τραγουδάει η Αργεντινίτα.
Το τραγούδησαν καλά εκτός από την Αργεντινίτα και η mezzosoprano Teresa Berganza.
Όλες οι άλλες το σκότωσαν με πρώτη και καλύτερη την Άνα Μπελέν στη διασκευή του δίσκου με τίτλο, Λορκιάνα. Όπως σκότωσε όλη τη μουσική ο δικός μας ο Μαμαγκάκης. Το 'σωσε η Νένα ευτυχώς.
Πάντα ονειρευόμουνα να τα πιάσει αυτά τα κομμάτια ένας δικός μας συνθέτης δυνατός, ικανός να μπορέσει να βγάλει τη θλίψη που βγάζει το πιάνο του Λόρκα και σε μια μετάφραση καινούργια, φρέσκια.
Καλή κι η Δημητρούκα, αλλά ας είναι και κάτι άλλο.
Κι αυτός είναι μόνο ένας. Ο Τρανουδάκης.
Άκουσες την μελοποίησή του στο ποίημα του Καβάφη ε;
Τοση ωρα εψαχνα να βρω τι ειναι τα σεφαραδιτικα τραγουδια. Διαβασα καποια πραγματα και θα ξαναερθω να ξαναδω την αναρτηση :)
xxxxx
Έχω γράψει αναλυτικά σε παλαιότερη ανάρτηση Κατερινάκι μου.
Δες εδώ
Καλό μήνα!
Ε, δεν έχει όρια πια αυτή η πνευματική συνεύρεσή σου βρε Μαριάννα!
Λίγο καιρό έλειψα κι εσύ αντικατέστησες τον ερωτιάρη χορευτή με το συνάδελφό του και μία πρωτοεμφανιζόμενη από το Βορρά;!!
Μα, σε τι κόσμο ζούμε τελοσπάντων!
Όσο έλειπα, έκανα μία συγκλονιστική ανακάλυψη, την οποία και θα μοιραστώ μαζί σου:
Ανακάλυψα ένα επίπεδο μίσους που ξεπερνάει ακόμα κι αυτό που χρόνια τώρα μονοπωλούν:
1) Ο Οδυσσέας του Τζόϋς -μα, πόσες φορές ακόμα θα τον ξεκινήσω και θα τον παρατήσω?! ΠΟΣΕΣ?! Θέλω να το διαβάσω, αλλά...αααααααα....δε μπορώ!-
2) Τα φουετέ -μα, γιατί να πέφτω πάντα?-
3) Οι φουτουριστές -...!-
4) Ο Πάνος Σόμπολος
5) Ο Αποστόλης
Αυτό το ανώτατο επίπεδο καταλαμβάνει πλέον με διαφορά η Στατιστική!
Τα νεύρα μου! Ποιός μαλάκας την επινόησε θα 'θελα να ξέρω! Αν το γνωρίζετε, πάντως, προειδοποιείστε τους απογόνους του, γιατί θα τους βρω και θα τους εξοντώσω.
Η αναρτηση σου η παλια ειναι πιο αναλυτικη απο ο,τι διαβασα ψαχνωντας :):)
Ακουσα και τα βιντεακια σου, καποια τραγουδια της Σαββινας Γιαννατου και της Yasmin Levy και καποια μου αρεσαν πολυ.
Σε μια σελιδα για την Σαββινα Γιαννατου διαβασα οτι υπαρχει και το "γελεκακι" σε σεραφιδικο κι εψαξα να το βρω, επειδη ειναι πολυ αγαπημενο μου τραγουδι, αλλα δεν το βρηκα. Αν εχεις κανενα link που μπορω να το βρω θα μου το στειλεις ε; ε; ε; :):):)
Καλο βραδακι Μαριαννα μου!
Ειδα και τις φωτογραφιες απο την Αλσατια που εχεις σε ενα φορουμ δεξια κατω και τρελλαθηκα ακομη περισσοτερο :) Και το Κολμαρ υπεροχο ειναι!!
Σ.Π.Ρ.
Βρε καλώς τονε κι ας άργησε! Τι κάνεις βρε αστροπελέκι; Έγραψες τίποτα ή τζάμπα χάθηκες; Η Στατιστική σε παιδεύει;;;;;; Το πιο εύκολο; :Ρ
Πρώτον, όχι και πρωτοεμφανιζόμενη από το Βορρά η -ΑΤΠ- !!!
Είναι φίλη του ιστολογίου χρόνια τώρα. Και έχω πνευματική και καλλιτεχνική ταύτιση μαζί της, απόλυτη. Οπότε να την έχεις στα όπα όπα.
Δεύτερον. Τον χορευτή μας εγώ ποτέ δεν θα τον πρόδιδα και ειδικά με συνάδελφό του.
Να σου θυμίσω όμως ότι τον συνάδελφό του τον γνωρίζω πριν από τον χορευτή και πριν από σένα.
Άρα... η όποια πνευματική συνεύρεση μαζί του είναι απολύτως νόμιμη. Γι αυτό κι ο Νίκος που είναι στρωτός άνθρωπος, δεν ενοχλείται καθόλου. Εσύ τί λυσσάς;
:)))))))))
Γιατί πέφτεις στα fuetes; Κι εκεί ανισορροπία; :Ρ
Αποστόλης;
Dee Dee
Θα το ψάξω και θα σου πω, αν και δεν θυμάμαι να το έχω. Έχω της Σαβίνας Γιαννάτου το σιντί «Μουσική Δωματίων» και το Los Bilbilicos που μου έστειλε η -ΑΤΠ-.
Αν βρω χρόνο και ποστάρω στο φόρουμ που είδες της Αλσατίας, τις καλοκαιρινές του Ρίκεβιρ και του Στρασβούργου, θα πάθεις. Αλλά είναι χρονοβόρα διαδικασία και δεν έχω χρόνο...
Έχω φάει κι ένα κρύωμα κι είμαι σαν ζαλισμένο κοτόπουλο από την Παρασκευή. Απόψε ειδικά σέρνομαι...
Μαριάννα, περαστικά σας!
Θα ευχόμουν το ίδιο και στον Σ.Π.Ρ. αλλά δυστυχώς η πάθησίς του δεν παίρνει ούτε γιατρό ούτε σπετσιέρη. Είναι αθεράπευτο ζηλιαρόγατο και χρόνιο πειραχτήρι. Τι να τον κάνουμε...;
jb
Ευχαριστώ θερμά για τις ευχές σας.
Όσο για το σουπουρού, το αγαπάμε με την τρέλα του. Τι να το κάνουμε;
Μου θυμίζει κάτι ριφάκια στο χωριό του παππού μου... εντελώς τρελιάρικα! :)
Καλημέρες!
Σπετσιέρης! Πόσα χρόνια έχω ν' ακούσω αυτή τη λέξη! :)
Ο Λόρκα έκανε μία από τις διασκευές της Tarara νομίζω Μαριάννα, σίγουρα δεν την έγραψε εκείνος. Οι ρίζες της χάνονται την εποχή που συμβίωναν και οι τρεις πολιτισμοί στην Ανδαλουσία, Άραβες, Εβραίοι και Χριστιανοί.
Για τα σεφαρίδιτικα τώρα... έχεις ακούσει το Adios querida; Πολύ γνωστό σαν ήχος, γραμμένο πριν το 1500. Το πιο παράξενο; Η μουσική των πρώτων στίχων είναι ίδια (και τα λόγια πρέπει να μοιάζουν) με την αρχή μιας άριας του Βέρντι από την Τραβιάτα. Ανακυκλώνεται η καλή μουσική στους αιώνες.
Όταν λέμε λαϊκά του Λόρκα, εννοούμε παλιά ισπανικά λαϊκά τραγούδια που τα έπαιξε ο ίδιος στο πιάνο και τα τραγούδησε η Αργεντινίτα.
Σαφώς δεν ήταν του Λόρκα. Εκείνος όμως τα έπαιξε μοναδικά στο πιάνο κάτι που δεν κατάφερε ως τώρα να κάνει ΚΑΝΕΝΑΣ ΑΛΛΟΣ.
Γι αυτό σου είπα ότι θα πρέπει να τα παίξει κάποιος που να έχει την ικανότητα να βγάλει τη θλίψη και το ντουέντε του Λόρκα.
Διάβασε λεπτομέρειες εδώ αξίζει πραγματικά τον κόπο.
Νόμιζα ότι το ήξερες το ποστ αυτό γι αυτό σου έλεγα για τις βερσιόν του Μαμαγκάκη και της Μπελέν.
Ένα κομμάτι απ' αυτά έχει συμπεριλάβει και ο Μπουντούνης στον τελευταίο δίσκο με τις κιθάρες του.
Ναι το Adio Kerida είναι πραγματικά υπέροχο σε πολλές εκτελέσεις. Με την Yasmin Levy σκόπευα να το αναρτήσω.
Κάπου διάβασα ότι υπάρχει με την Eydie Gorme. Μήπως το έχεις, εσύ που είσαι το αρχείο μας;
Αυτό με την Τραβιάτα που λες δεν το γνωρίζω. Ενδιαφέρον πολύ ακούγεται. Αν και δεν μου έρχεται κάτι... ίσως ξέρει κανένας άλλος.
Δυστυχώς κάηκε η οθόνη του pc και είμαι με το λαπτοπ του Δ, οπότε δεν έχω πρόσβαση στην μουσική μου. Δεν το έχω ακούσει το Adios querida από την Levy, να το βάλεις, είναι υπέροχο τραγούδι.
Δεν είμαι σίγουρη για την ορθογραφία, είναι το Addios del passato από την Τραβιάτα, κάπως έτσι.
Ε δεν αντέχει άλλο ο "παρατημένος" χορευτής! Μα είναι το Σου Που Ρου τελείως βλαμμένο πια; Εγώ απλά διαβάζω και σωπαίνω γιατί είμαι άσχετος με τα υπέροχα μουσικά θέματα που διαπραγματεύεσθε. Νάχω την τιμή ο j.b. μου να μελοποιήσει δικό μου έργο; ΤΙ ΑΛΛΟ ΘΕΛΩ! Σιγά μην ζηλοφθονήσω κιόλα! Σου Που Ρου κοίτα να διαβάσεις τα μαθήματά σου και να πιεις το γάλα σου! Μαμ κακά και νάνι!
Μαριάννα μου συνεχίστε το διάλογο με τον j b και τη μυστηριώδη "βόρεια" μπας και μάθουμε τίποτε!
φιλιά
flamencologio
Δε μου λες Νίκο μου, βαλτός είσαι να χάσω το ύπνο μου από τη χαρά μου;
Για σένα. Θα σου μελοποιήσει ο jb;;;
Και το λες έτσι απλά σε ένα σχόλιο;;;
Θα είχα ανοίξει σαμπάνιες, θα έριχνα πυροτεχνήματα και θα έκανα ένα πάρτυ τρελό να γίνουμε ντέφι με την παρέα! ;)
Ευχές από καρδιάς για κάθε καλό που σχεδιάζετε!
Μα άνοιξα ήδη σαμπάνιες!!χα χα χα! Κάτσε να το καταφέρουμε πρώτα να συναντηθούμε που ο ανθρωπος πήζει στη δουλειά! Σε φιλώ και σε χιλιοευχαριστώ για τη μετάφραση, μουτς!
Ώστε ανοίχτηκαν οι σαμπάνιες! Μπράβο! Άψογους σας βρίσκω.
Πήζει απ' τη δουλειά ε; Πω πωωωωω... νιώθω ακόμα πιο ένοχη που γκρίνιαξα για την απουσία του. Αλλά από αγάπη μωρέ γκρινιάζω. Θα μου πεις τώρα οι μεγαλύτερες καταπιέσεις στο όνομα της αγάπης δεν έγιναν; Σωστό κι αυτό. Το παλεύω πάντως. Να γίνω καλύτερη ντε. :))))
Δημοσίευση σχολίου