Read more!
Τετάρτη 30 Δεκεμβρίου 2009
Χιονισμένη Πρωτοχρονιάααα; Έλα μου;
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:31:00 μ.μ.
13
σχόλια
Ετικέτες Χιόνιαααααα
Τρίτη 29 Δεκεμβρίου 2009
Όχι, δε θα πω τίποτε της μάνας. Κι αν το πω, θα χαρεί, θα με παινέσει, θα με φιλήσει κι ύστερα σκόλασε. Θα της κάνω εγώ δουλειά που να μην έχει πού να με βάλει. Θα της πετσώσω τα τσαρούχια απόψε, δίχως να ξέρει τίποτε. Και το πρωί, σαν τα φορέσει, να τα ιδεί και να θιαμαίνεται.
Αθανάσιος Παπαχαρίσης
(Από το περιοδικό Η Διάπλασις των Παίδων)
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
12:46:00 π.μ.
8
σχόλια
Ετικέτες Παπαχαρίσης Αθανάσιος
Κυριακή 27 Δεκεμβρίου 2009
Τώρα νοσταλγώ τα φιλιά που δε μετρήσαμε τα τραγούδια π' αγαπήσαμε και τα παίρνω μακριά σαν τα έρημα χωριά...
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
5:15:00 μ.μ.
17
σχόλια
Ετικέτες έρημα χωριά, Νταλάρας Γιώργος
Σάββατο 26 Δεκεμβρίου 2009
Ricardo Jaimes Freyre: Εσύ έχεις αφήσει, όπως το σίδερο που αφήνεται σε μια πληγή, στ' αυτί μου το οδυνηρό χάδι της φωνής σου... Έψαξα το σκούρο βάθος στη νύχτα της λήθης, και η νύχτα ήταν γεμάτη με την ηχώ της φωνής σου...
Εσύ δεν ξέρεις πόσο υποφέρω! Εσύ που έχεις βάλει τα σκοτάδια
στη νύχτα μου, και την πίκρα την πιο βαθιά στον πόνο μου!
Εσύ έχεις αφήσει, όπως το σίδερο που αφήνεται σε μια πληγή,
στ' αυτί μου το οδυνηρό χάδι της φωνής σου.
Παλλομένη σαν ένα φιλί· αισθησιακή σαν ένα φιλί·
φωνή που θωπεύει και διαμαρτύρεται, φωνή ονείρου και πόνου.
Όπως ακολουθεί ο κρυφός ρυθμός των άστρων τον ωκεανό,
όλη μου η ύπαρξη ακολουθεί το μυστηριώδη ρυθμό της φωνής σου.
Ω, με καλείς και με πληγώνεις! Έρχομαι σε σένα σαν υπνοβάτης
με τα χέρια απλωμένα στη σκιά και στον πόνο.
Εσύ δεν ξέρεις πόσο υποφέρω! Πόσο μεγαλώνει το μαρτύριό μου,
το τρεμάμενο και έρημο, χάδι της φωνής σου.
Ω, η λήθη! Το σκούρο βάθος στη νύχτα της λήθης
όπου φυλάνε τα κυπαρίσσια το μνήμα του Πόνου.
Έψαξα το σκούρο βάθος στη νύχτα της λήθης,
και η νύχτα ήταν γεμάτη με την ηχώ της φωνής σου...
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
12:10:00 μ.μ.
6
σχόλια
Ετικέτες Τζανάκη Μαριάννα, Ricardo Jaimes Freyre
Παρασκευή 25 Δεκεμβρίου 2009
Рождество
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:59:00 μ.μ.
5
σχόλια
Ετικέτες Рождество
Μουσικά νοσταλγικά Χριστούγεννα...
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:46:00 π.μ.
6
σχόλια
Ετικέτες Χριστούγεννα νοσταλγικα
Τετάρτη 23 Δεκεμβρίου 2009
Καλά Χριστούγεννα! Και μην ξεχάσετε να ανταλλάξετε φιλί κάτω απ' το γκι για γούρι στον έρωτα... :)
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:53:00 μ.μ.
15
σχόλια
Ετικέτες mistletoe, Walter de la Mare
Πέμπτη 17 Δεκεμβρίου 2009
Marc Almond και Gene Pitney... Something's Gotten Hold Of My Heart
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
11:30:00 μ.μ.
34
σχόλια
Ετικέτες Gene Pitney, Marc Almond, Something's Gotten Hold Of My Heart
Cirque Du Soleil, Vai Vedrai
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
12:25:00 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες Cirque Du Soleil, Francesca Gagnon
Cirque Du Soleil... Querer
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
12:08:00 π.μ.
2
σχόλια
Ετικέτες Cirque Du Soleil
Cirque du Soleil ! Alegria
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
12:02:00 π.μ.
3
σχόλια
Ετικέτες Alegria, Cirque Du Soleil
Τρίτη 15 Δεκεμβρίου 2009
Βρε πως αλλάζουν οι καιροί ! Αγαπημένε μου Κοκκινοσκουφίτσα... Έτσι Ντε !
Παρασκευή 13 του Γενάρη
γάλα και μέλι έχει μες στο δισάκι.
Στο δάσος πάει κόβει μία καμέλια
τα πάνω κάτω ο κόσμος γυρίζει.
Πάει κολατσιό στη γιαγιά τη Μαρία
στο σπίτι στην εξοχή
η γριούλα πάσχει από παραλυσία
και θα την πάει για πιπί.
Πάει κολατσιό στη γιαγιά τη Μαρία
στο σπίτι στην εξοχή
η γριούλα πάσχει από παραλυσία
και θα την πάει για πιπί.
Ο Κοκκινοσκουφίτσας του κεφαλιού του πράττει
κι απ' το επικίνδυνο πάει το μονοπάτι
παίζει και τρέχει και τραγουδάει
ξάφνου τη λύκαινα μπρος του συναντάει.
Κι αυτή του λέει:
Κοκκινοσκουφίτσε, εσένα η καρδιά μου περιμένει.
Με το μικρό σου το δισάκι που πηγαίνεις έτσι χαρωπά;
Μείνε μαζί μου γιατί είμαι τρελά τρελά τρελά ερωτευμένη.
Πάμε για μήνα του μέλιτος μέσα στη σπηλιά.
Αχ, Κοκκινοσκουφίτσε μου τι μοίρα τραγική!
Γυναίκα πήρες τη λύκαινα την κακή.
Τώρα η καημένη η γιαγιά σου πως θα ζήσει;
Φαΐ δεν έχει και δεν μπορεί να κατουρήσει.
Πάει κολατσιό στη γιαγιά τη Μαρία
στο σπίτι στην εξοχή
η γριούλα πάσχει από παραλυσία
και θα την πάει για πιπί.
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:31:00 μ.μ.
4
σχόλια
Ετικέτες Έτσι Ντε
Κυριακή 13 Δεκεμβρίου 2009
Κι η προσφυγιά μου αν φανεί στα τρύπια μου παπούτσια θα πω πως ήσουν όνειρο και μια ζωή απούσα...Σ' ένα υπαίθριο σινεμά με φόντο τη σελήνη παίζει η σκηνή του χωρισμού και ένοχους μας κρίνει.
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:12:00 μ.μ.
19
σχόλια
Ετικέτες Βελλιάδης Κωνσταντίνος, Νταλάρας Γιώργος, Τέρπανδρος
Sole mio...Το τραγούδι των Θεών! Franco Zeffirelli: "C'erano i tenori... e poi c'era Pavarotti''
Franco Zeffirelli: "C'erano i tenori... e poi c'era Pavarotti'' Υπήρχαν οι τενόροι... και μετά υπήρξε ο Παβαρότι! Τέλος! :)
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
8:54:00 π.μ.
1 σχόλια
Ετικέτες Adams Bryan, Pavarotti Luciano, Sole mio
Παρασκευή 11 Δεκεμβρίου 2009
Και θυμάμαι τη βροχή απαλή, αργή, να γρατζουνάει τα τζάμια όπως γρατζουνάω το δέρμα σου, με τον ίδιο τρόπο που ο χρόνος μας γρατζουνάει κάποτε αποκαλύπτοντας ότι είναι επίσης όμορφος ο έρωτας στην ανάκληση μνήμης και τη συνενοχή.
Στις μέρες της βροχής
Στη Mari Carmen
Θα ξέρεις δια της παρούσης ότι θα επιδεινωθεί η ζωή.
Mariano Maresca
Αρκετά περίεργα
η ζωή είχε περάσει χλιαρά
μέσα απ' το κορμί σου στο δικό μου.
Ακούω την κρύα βροχή να μαζεύεται
πάνω στις τσίγκινες στέγες
και η νύχτα με παγιδεύει
στον αιώνιο ιδρώτα της ησυχίας της.
Ίσως
θα έπρεπε να σε ξυπνήσω, να σε κάνω να μοιραστείς
αυτό το προαίσθημα
της μακρινής ομορφιάς
με το οποίο μπερδεύτηκα μόλις μια στιγμή
πριν επιστρέψω σε σένα
που εγκαταλείπεσαι
στην υπέροχη παρουσία
της αναπνοής σου.
Περνούν αργά τ' αυτοκίνητα.
Ακούω επίσης
την καρδιά σου μακρινή
να περνά χαράματα μέσα απ' τη βροχή
και με φοβίζει η σκιά
της τόσης οικειότητας.
Είναι αργά.
Ένας γράφει τη ζωή του σ' ένα ποίημα,
αναλύει τον έρωτα
και προσαρμόζεται
να συνεχίσει ως έχει, μαζί με το κορμί σου
που ίσως με θυμάται ακόμα
γυμνό μέσα στα σεντόνια,
ή τις βροχερές νύχτες, που μας επιβεβαιώνουν
ότι η ζωή, ενδεχομένως υπέροχη,
δεν είναι πάντα διαθέσιμη
και ότι μερικές φορές προκύπτει ακόμη και μεγάλη,
φοβερή όπως τώρα,
εν τω μεταξύ, να φοβάμαι να σε φιλήσω τυχαία.
Το ξέρω. Γίναμε ξένοι
μας μιλούν σημάδια πολύ οικεία,
αγχωμένοι στους δρόμους
μιας νέας πόλης,
ελπίζοντας ότι ίσως να μας φωτογραφίσουν
μπροστά σ' αυτό τον έρωτα και τις ουλές του,
αυτό που συγχέουμε με τα δικά μας αισθήματα
ή ίσως
-τις νύχτες της τρέλας-
με μια αίσθηση υγρασίας στα μάτια.
Ωστόσο με λίγα λόγια συνοψίζονται
σχεδόν όλες οι μέρες,
των συλλαβών τους συμπεριλαμβανομένων
στους στίχους μου και στην ευτυχία.
Χλιαρά τα χρόνια
μας αποκαλύπτουν
ότι τίποτα πια δεν υπάρχει χωρίς τον ιδρώτα σου και τον δικό μου,
ότι είμαστε ακόμη πολύ σεμνότυφοι
όταν εκπλησσόμεθα
φοβούμενοι το πάθος,
γεμάτοι άσχημα, ανομολόγητα ένστικτα.
Γι αυτό, ενώ βρέχει,
ευχαριστώ το κορμί σου μες στα σεντόνια
κι αυτό το μελαγχολικό πάθος
να χαϊδεύω τους μηρούς σου,
αρκετά παράξενους
και υπέροχους σαν ένα όνειρο
που μόλις φτάνει.
II
Ο Νοέμβριος
μπορεί να είναι μια κατάκτηση,
γιατί επιστρέφει πάλι
πάνω στις τέντες,
στις καρφίτσες από μίμηση μαργάρου,
στα φτηνά ντεμισεζόν παλτά
όπου εσύ κρυβόσουν
ξαφνικά και ο πόθος μου.
Κι επιστρέφει
με την αδέξια υπομονή της πίστης,
όπως η μελωδία
από ένα παλιό τραγούδι που θυμόμαστε.
Ξέρεις πια ότι το φθινόπωρο,
παραπάνω από το μουσκεμένο
φτέρωμα των δένδρων,
παραπάνω απ' το φως κι απ' τη γη την ίδια,
ήταν ένα ακυρωμένο ραντεβού, χαμένο ανάμεσά μας.
Τώρα
μας αγκαλιάζει ο χρόνος ασθενικά στα πόδια,
σπάζοντάς μας το βήμα, απομακρύνοντας τα φύλλα
των αναρρηχητικών,
ενώ όλα είναι ίδια και μας αναγγέλει
εκείνη την παλιά ανάμνηση μπερδεμένη από τις ώρες,
εκείνα τα καραβάνια
των ημερών χωρίς αίσθηση
που περνούσαν βουίζοντας μπροστά από τα μάτια,
που έφερναν μαζί τους
μονάχα δυο κορμιά ερωτευμένα ή φοβισμένα.
Και δεν είναι πια η συνήθεια να με πλησιάζεις,
παίρνοντάς μου τη ζώνη, ποθώντας σε
μ' έναν πόθο γαλάζιο σαν ένας άνεμος ήσυχος
ή να περνάς αργά
όταν βαραίνουν τα φύλλα κάτω απ' τα πόδια
και οι καμπάνες τρίζουν
σκαλωμένες στα δέντρα.
Και δεν είναι η συνήθεια να σ' ακολουθήσω,
να μάθω να σταματώ στις βιτρίνες
και να ακούω τη φωνή σου να φτάνει, κατρακυλώντας στο αυτί
σώζοντας την απόσταση
που ταιριάζει ανάμεσα σε δυο κορμιά.
Ήταν η ζωή λοιπόν
εκείνη που μας θύμιζε,
με τις ξεκάθαρες σειρήνες των καραβιών της
και τα κοσμήματά της,
ότι ακολουθούσε σφύζοντας ανάμεσά μας,
κατεστραμμένη,
νεφελώδης και εφήμερη
όπως το ξηρό σπέρμα
πάνω στο κρύο πια δέρμα
ότι τόσο έxουμε αγαπηθεί και σχεδόν πάντα.
Ή ίσως προτιμάμε
μια γιορτή έρωτα όπου συναντιόμαστε
για να καταφέρουμε να δούμε
αυτό που δεν ιδώθηκε ποτέ..
Δεν γνωρίζεις ότι το σώμα σου
τις νύχτες χωρίς καιρό όπως αυτή,
συγχέεται ξαφνικά με το χάραμα,
που το κρατά κοιμισμένο δίπλα μου.
Αλλά ο Νοέμβρης επιστρέφει
με την αδέξια υπομονή της πίστης
(τα ίχνη του έρωτα πάνω στους ώμους
όπως ένα καραβάνι με ανάκατες λεπτομέρειες),
και ίσως μπορεί να είναι μια κατάκτηση,
γιατί όλα είναι πιο σαφή.
Θυμάμαι
τις πρώτες αγκαλιές, μόνοι,
κολλημένοι στον τοίχο,
δραπετεύοντας από τη βροχή
μιας παλιάς πόλης,
φρεσκοερωτευμένοι ακόμη,
ευτυχισμένοι και νευρικοί.
Ή την ξαφνική υγρασία των μαλλιών σου
μουσκεμένα από έρωτα κι από την καταιγίδα
στους ανοιχτούς κάμπους
ίδια με τα κορμιά μας στην έξαψη του Αυγούστου.
Και τις νύχτες της κακόκεφης ειρήνης
όπου αγωνίζεται ο έρωτας ενάντια στο κρύο,
τουρτουρίζοντας κάτω από τα σύννεφα
πάνω στο κρεβάτι της παγωνιάς.
Και θυμάμαι
τη βροχή απαλή, αργή, να γρατζουνάει τα τζάμια
όπως γρατζουνάω τη σάρκα σου,
με τον ίδιο τρόπο που ο χρόνος μας γρατζουνάει
κάποτε αποκαλύπτοντας
ότι είναι επίσης όμορφος ο έρωτας στην ανάκληση μνήμης
και τη συνενοχή.
Ανοίγουμε το μπαλκόνι
αλυχτώντας στο φεγγάρι
με το κορμί τεντωμένο ψηλά,
όμορφοι σαν λύκοι
που τώρα καταλαβαίνουν την κατεύθυνση απ΄την οποία έρχονται,
που τώρα γνωρίζουν την εποχή στην οποία ζουν.
Είναι ένα φως διαφορετικό
από τα περιβάλλοντα.
Πάνω στο δέρμα σου συνθλίβονται
οι σταγόνες της βροχής
και η γη εκτείνεται κηλιδωμένη σαν μια τίγρη.
III
Μας επισκέπτεται ο έρωτας. Έχει το σπίτι
μια ανάμνηση τυφλή
του ήλιου πάνω στα μπράτσα
και το μελαγχολικό πάθος των βοτάνων στο δέρμα.
Θα πρέπει ν' αγκαλιάσουμε σοβαρά
αυτό το γκρίζο πρωινό όλων των νοσταλγιών
και να συμβιβαστούμε με το φως
το οποίο αρχίζει να μας εκνευρίζει
κάτω από τις πόρτες
σαν ένας μυστικός θεατής τον οποίον πρέπει να ανεχτούμε.
Είναι πάρα πολλά πράγματα.
Φαίνεται ότι ο χρόνος κυλά αδιάφορα,
ξένος ανάμεσά μας
που έχουμε μιλήσει τόσο πολύ για τη ζωή
για να φτάσουμε έγκαιρα στ' ανοιχτά της μάτια,
στη ροζ θηλή της
στην υπέροχη πια καμπύλη των κορμιών
που ψάχναμε μαζί,
βιαστικά,
ανοίγοντας φερμουάρ
μ' αυτήν την ανυπομονησία των ερωτευμένων.
Ο ήλιος
που δείχνει την αβέβαιη σάρκα των χειλιών σου
πλησιάζει έρποντας και μου θυμίζει
πως είναι δυνατόν να ξανατρέξουμε
ενώ σβήνονται αργά τα τελευταία αστέρια.
Πριν να γεννηθείς και να γεννηθώ
κάποιος έπρεπε να ζήσει σ' αυτά τα δωμάτια
να τα υποφέρει ακριβώς μόνο τις βδομάδες,
που κατοικήθηκαν από πόθους μισοπραγματοποιημένους.
Οι άνθρωποι της μοναξιάς.
Ίσως όλα να αξίζουν
αν μια μέρα...
Εμείς
που τίποτα δεν κάναμε, ούτε καν ένα σπίτι.
Είναι πιο σοφός ο έρωτας όταν ξημερώνει,
όταν πια αρχίζει να ακούγεται το πρωί,
στον μακρύ δρόμο, τον έρημο απ' τη σάρκα σου.
Luis García Montero
Mετ. Μαριάννα Τζανάκη
Αφιερωμένο εξαιρετικά...
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
12:04:00 π.μ.
31
σχόλια
Ετικέτες Μαριάννα Τζανάκη, Montero Luis García
Τετάρτη 9 Δεκεμβρίου 2009
Ninna Nanna... Roberto Vecchioni
Ninna Nanna
Roberto Vecchioni, 1973
Invecchierai senza cambiare mai
Θα γεράσεις χωρίς ν' αλλάξεις ποτέ
perdonerai a tutti e non a te
θα συγχωρήσεις όλους μα όχι εσένα
aspetterai come è tuo solito
θα περιμένεις όπως συνήθως
finché verrà la luna a prenderti
μέχρι να έρθει το φεγγάρι να σε πάρει
e parlerai di me con tutti quanti
και θα μιλάς για μένα με όλους όσους
so che parlerai e che ci credo
ξέρω πως θα μιλάς και πιστεύω
e che son l'unico dirai,
ότι θα λες πως είναι μοναδικός,
ma sbaglierai.
αλλά θα κάνεις λάθος.
Invecchierai, sarà difficile
Θα γεράσεις, θα είναι δύσκολο
vederti più, quasi impossibile
να μην σε δω πια, σχεδόν αδύνατον
e non dovrai star con le carte su
και δεν θα πρέπει να παίζεις με κρυφά χαρτιά
non tornerò mai più per ultimo,
δεν θα γυρίσω ποτέ πια για το τέλος,
ricorderai di me le sere
θα με θυμάσαι τα βράδια
che parlavo insieme a te
που μιλούσα μαζί σου
di un vecchio amore che non è finito mai
για μια παλιά αγάπη που δεν τελείωσε ποτέ
e il mio dolore rivedrai.
και τον πόνο μου θα ξαναδείς.
Invecchierai guardando fuori ma
Θα γεράσεις κοιτώντας έξω αλλά
cucinerai cipolle insipide
θα μαγειρεύεις άνοστα κρεμμύδια
fin quando poi leggera come sei
μέχρι που τελικά, ελαφριά όπως είσαι,
tu volerai, oh sì che volerai
θα πετάξεις, ω ναι θα πετάξεις
e sognerai, che tanto
και θα ονειρεύεσαι, έτσι κι αλλιώς
non ti costa niente, sognerai
δεν σου κοστίζει τίποτα, θα ονειρεύεσαι
che io sia grande come mi vorresti tu
ότι είμαι μεγάλος όπως θα με ήθελες εσύ
e piegherai la testa e allora dormirai.
και θα σκύψεις το κεφάλι σου και τότε θα κοιμηθείς.
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
5:38:00 μ.μ.
4
σχόλια
Ετικέτες Ninna nanna - Roberto Vecchioni
Σάββατο 5 Δεκεμβρίου 2009
Ο Joan Margarit και ο Álvaro de Campos ! Mην πετάς τις ερωτικές επιστολές... Όλες οι ερωτικές επιστολές είναι γελοίες. Δεν θα ήταν ερωτικές επιστολές αν δεν ήταν γελοίες...
Το ποίημα που διάλεξε ο κ. Χρονάς είναι του Καταλανού ποιητή Joan Margarit. Ένας ποιητής εξαιρετικά ευαίσθητος, με μια γραφή που συγκινεί γιατί οι αναμνήσεις του έχουν πολύ ζωντανές σκηνές από τον εμφύλιο και τα χρόνια του φρανκισμού. Το συγκεκριμένο ποίημα που δημοσιεύτηκε στην Βιβλιοθήκη-Ελευθεροτυπία έχει τίτλο «Mην πετάς τις ερωτικές επιστολές» και δίνει μια άλλη εντελώς διάσταση, από αυτήν που δίνει ο αγαπημένος Fernando Pessoa ως Álvaro de Campos στο ποίημά του «Όλες οι ερωτικές επιστολές είναι γελοίες». Σε ένα πράγμα συμφωνούν και οι δύο ποιητές όμως. Στην σπουδαιότητα του έρωτα στη ζωή μας. Και πόσο δίκιο έχουν...
Αυτές δεν θα σ' εγκαταλείψουν ποτέ.
Ο χρόνος θα περάσει, θα σβήσει η επιθυμία
- Αυτό το βέλος της σκιάς -
και τα αισθησιακά πρόσωπα, όμορφα και έξυπνα,
θα κρυφτούν μέσα σου, στο βάθος του καθρέφτη.
Θα πέφτουν τα χρόνια. Θα σε κουράσουν τα βιβλία.
Θα κατεβείς ακόμα περισσότερο
και ακόμα, θα χάσεις την ποίηση.
Ο θόρυβος της πόλης στα τζάμια,
θα καταλήξει να είναι η μοναδική σου μουσική,
και οι ερωτικές επιστολές που θα έχεις φυλάξει
θα είναι η τελευταία σου λογοτεχνία.
Μια εκτέλεση στα ιταλικά που αγαπώ πολύ γιατί εκτός από το ποίημα και τον Vecchioni, έχει ένα πολύ τρυφερό βίντεο
Όλες οι ερωτικές επιστολές είναι
γελοίες.
Δεν θα ήταν ερωτικές επιστολές αν δεν ήταν
γελοίες.
Κι εγώ στον καιρό μου έγραψα ερωτικές επιστολές,
σαν των άλλων,
γελοίες.
Οι ερωτικές επιστολές, αν έρωτας είναι,
πρέπει να είναι
γελοίες.
Αλλά τελικά,
μόνο οι πράξεις που ποτέ δεν έγραψαν
ερωτικές επιστολές
αυτές είναι
γελοίες.
Ας γυρνούσα πίσω τότε που έγραφα
χωρίς να το ξέρω
ερωτικές επιστολές
γελοίες.
Η αλήθεια είναι πως σήμερα
οι αναμνήσεις μου
απ' τις ερωτικές επιστολές εκείνες
αυτές είναι
γελοίες.
(Όλες οι παροξύτονες λέξεις,
όλες οι παροξύτονες συγκινήσεις
είναι ασφαλώς γελοίες.)
21/10/1935
Todas as Cartas de Amor são Ridículas
Todas as cartas de amor são
Ridículas.
Não seriam cartas de amor se não fossem
Ridículas.
Também escrevi em meu tempo cartas de amor,
Como as outras,
Ridículas.
As cartas de amor, se há amor,
Têm de ser
Ridículas.
Mas, afinal,
Só as criaturas que nunca escreveram
Cartas de amor
É que são
Ridículas.
Quem me dera no tempo em que escrevia
Sem dar por isso
Cartas de amor
Ridículas.
A verdade é que hoje
As minhas memórias
Dessas cartas de amor
É que são
Ridículas.
(Todas as palavras esdrúxulas,
Como os sentimentos esdrúxulos,
São naturalmente
Ridículas.)
Todas las cartas de amor son
ridículas.
No serían cartas de amor si no fuesen
ridículas.
También escribí en mi tiempo cartas de amor,
como las demás,
ridículas.
Las cartas de amor, si hay amor,
tienen que ser
ridículas.
Pero, al fin y al cabo,
sólo las criaturas que nunca escribieron cartas de amor
sí que son
ridículas.
Quién me diera en el tiempo en que escribía
sin darme cuenta
cartas de amor
ridículas.
La verdad es que hoy mis recuerdos
de esas cartas de amor
sí que son
ridículos.
(Todas las palabras esdrújulas,
como los sentimientos esdrújulos,
son naturalmente
ridículas).
música: Astor Piazzolla, "Llueve sobre Santiago"
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:58:00 μ.μ.
27
σχόλια
Ετικέτες Βιβλιοθήκη, Γιώργος Χρονάς, Μαρία Παπαδήμα, Τζανάκη Μαριάννα, Álvaro de Campos, Joan Margarit
Πέμπτη 3 Δεκεμβρίου 2009
Οδύσσειες Σωμάτων- Μπαλάντα για τον Νίκο Κούνδουρο! Με το φεγγάρι τράβαγε και τ' άστρα λιτανεία κι απ' τ΄άσπρα-μαύρα του Θεού χιλιόμετρα ταινία
Ένα βουνό
μιά θάλασσα
και κάποιο πανηγύρι
όμορφος σαν τον άγγελο
με μάτια θαλασσί
με μαύρο το πουκάμισο
και μιάς ρακής ποτήρι
σαν μέθυσε απ' τον έρωτα
μιά λύρα αρπάει χρυσή
κι είπε: κόσμε, δεν σου ανήκω
μα αν με θες, με λένε Νίκο
Με το φεγγάρι
τράβαγε
και τ' άστρα λιτανεία
κι απ' τ΄άσπρα-μαύρα του Θεού
χιλιόμετρα ταινία
πιάνει φως κι ασβέστη, γράφει
κι όταν δύσει ο ήλιος, βάφει
με το αλάτι των κυμάτων
πλάθει Οδύσσειες σωμάτων
κι είπε: κόσμε, δεν σου ανήκω
μα αν με θες, με λένε Νίκο
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
7:06:00 μ.μ.
51
σχόλια
Ετικέτες Θεοχαρίδης Παντελής, Κούνδουρος Νίκος, Λιούγκος Ηλίας, Μποσκοΐτης Αντώνης, Νικολακοπούλου Λίνα
Τετάρτη 2 Δεκεμβρίου 2009
Νίκος Ξένιος! Η ποίηση στην πρόζα...«Της είχε υποσχεθεί το πορτραίτο της. Πήρε τώρα την πένα κι άρχισε να πετά δυο-δυο τις πινελιές... Έφτιαξε πρώτα τα σουφρωμένα χείλια... Έπειτα ζωγράφισε το άρωμά της.»
Της είχε υποσχεθεί ένα πορτραίτο.
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
11:39:00 μ.μ.
7
σχόλια
Ετικέτες Ξένιος Νίκος
Τρίτη 1 Δεκεμβρίου 2009
Η τραγουδάρα των Pink Martini - Ninna Nanna, από το νέο "Splendor In The Grass"
Το συγκεκριμένο, χορεύεται υπό το φως των κεριών, πριν το σπέσιαλ δείπνο που έχετε ετοιμάσει δίπλα στο παράθυρο με θέα για το έτερον ήμισυ, και ακολουθείται από παθητικό φιλί και κρασί κόκκινο. Beaujolais κατά προτίμηση.
Ninna nanna
Ninna nanna marinare Κοιμήσου ναύτη(κι η τύχη σου δουλεύει!)
'Ngopp a varca, miezo o mare
Lo te parl e nun respunn
Te si perze miez o suonn
Te vurria magna' de vas
Ma ho paura e te sceta'
Cosi' guarde da luntane
Co'stu core innammurat
Quann aggia' spetta
D'averti questa sera
Co' sta luna chiena?
Quann aggia' sogna'
Di dirti quanto t'amo
Co' stu' core 'man--ma tu--
Sogni qui nel blu...
Ninna nanna marinare
Tu si bell comme o' mare
A vote calm, senza creste
A vote tutta na' tempesta
Quann aggia' spetta
D'averti questa sera
Co' sta luna chiena?
Quann aggia' sogna'
Di dirti quanto t'amo
Co' stu' core 'man--ma tu--
Sogni qui nel blu...
Ninna nanna nanna nanna
Ninna nanna nanna nanna...
Η μετάφραση για τους αγγλόφωνους:
Sleep, sleep sailor
On the boat, in the middle of the sea
I speak to you, but you don't answer
You are lost in your dreams
I want to devour you with kisses
But I am afraid to awaken you
So I gaze at you from afar
With this heart in love
How long must I wait
To have you this evening
With this full moon?
How long must I dream
Of telling you how much I love you
With my heart in my hand?
But you dream in the blue...
Sleep, sleep sailor
You are beautiful like the sea
Sometimes calm without crests
Sometimes just like a storm
How long must I wait
To have you this evening
With this full moon?
How long must I dream
Of telling you how much I love you
With my heart in my hand?
But you dream in the blue...
Ninna nanna nanna nanna
Ninna nanna nanna nanna
Read more!
Αναρτήθηκε από
μαριάννα
στις
10:43:00 μ.μ.
14
σχόλια
Ετικέτες Pink Martini, Splendor In The Grass



















